愛蔵-YELLOW 가사 번역
Hi!
褒められた歌声 子供ながらに本気にした
노래를 칭찬받았던 어린 시절엔 그게 진심인 줄 알았어
会話が弾む夕ご飯 もっと歌うよ家族のために
대화가 오고 가는 저녁 식사 자리 가족을 위해 더 노래할게
見守っているパパとママ
지켜봐 주는 아빠와 엄마
緊張初めての舞台
긴장되는 첫 무대
背中を叩く兄の声
등을 두드려 주는 형의 목소리
「家族の自慢!さあ行け!」
“가족의 자랑! 자, 가라!”
歌に魔法をかけて
노래에 마법을 걸어서
手と手取り合い笑いましょう
손과 손을 맞잡고 웃어 보자
ケンカはやめてDANCE DANCE DANCE
싸우지 말고 DANCE DANCE DANCE
ステップ踏んで踊りましょう
스텝을 밟으며 춤춰 보자
ほら元通り手拍子ちょうだい!
봐 원래대로 됐으니 박수를 쳐 줘!
歌えなくなってた
노래를 할 수 없게 됐었어
会話も減って離れ離れ
대화도 줄고 함께 있는 시간도 사라졌지
くだらない日常から抜け出したいよ
따분한 일상에서 벗어나고 싶어
居場所を探す
내가 있을 곳을 찾을 거야
必要とする人がいる
필요로 하는 사람이 있어
認められたい人がいる
인정받고 싶어하는 사람이 있어
一人じゃ枯れていた花が
혼자였다면 시들었을 꽃이
隣で咲く花に気づいた
옆에서 피어나는 꽃을 발견했어
歌は息吹き返す
노래는 다시 숨을 불어넣어 줘
足りない所埋め合って
부족한 곳을 서로 채워 주며
ケンカしながらDANCE DANCE DANCE
싸우기도 하면서 DANCE DANCE DANCE
ステップ踏んで踊りましょう
스텝을 밟으며 춤춰 보자
ほら俺の方に声をちょうだい
자 내게 박수를 쳐 줘
見つけたんだ歌う理由
노래할 이유를 찾았어
思い出した歌う楽しさ
노래하는 즐거움이 생각났어
ここからスタート
여기서부터 시작하자
今 世界に届け声の花
지금 목소리의 꽃이 온세상에 닿기를
必要とする君がいた
필요로 하는 네가 있었어
認められたい君がいた
인정받고 싶어하는 네가 있었어
一人じゃ枯れていた花が
혼자였다면 시들었을 꽃이
隣で咲く花に気づいた
옆에서 피어나는 꽃을 발견했어
青と黄色の花は
푸른 꽃과 노란 꽃은
嵐がきても折れやしない
폭풍우가 불어 와도 꺾이지 않아
嫌いなものに負けない
싫어하는 것에 지지 않아
そっぽ向いても背中合わせ
다른 곳을 보더라도 등은 맞대고 있어
歌に魔法をかけて
노래에 마법을 걸어서
手と手取り合い愛歌え
손과 손을 맞잡고 사랑을 노래해라
ケンカはやめてDANCE DANCE DANCE
싸우지 말고 DANCE DANCE DANCE
ステップ踏んで踊りましょう
스텝을 밟으며 춤춰 보자
いつものように手拍子ちょうだい!
언제나처럼 박수를 쳐 줘!
「よくできました」
“참 잘했어요”