J ROCK

ポルカドットスティングレイ-파란(青い)가사 번역

마노치 2022. 4. 12. 11:53

君の声で目が覚めて
너의 목소리로 눈이 떠져서
視界に色が付いたんだ
시야에 색이 물들었어
同じような毎日の中に
똑같은 것 같은 매일 속에서
好奇心の色を知った
호기심의 색깔을 알았어

この気持ちがひとりでに
이 마음이 멋대로
育っていくのだとしたら
자라난다고 한다면
いずれ青い果実のように
언젠가 파란 과실처럼
自重で落下していくのかな
중력에 의해 떨어지는 걸까

何にも知らない
아무것도 몰라
君のこと
너에 대해서
でも、夢見ていさせて
그래도, 꿈꾸고 있게 해 줘
今は今しかないけれど
지금만은 지금밖에 없지만

手のひらの熱がそのまま
손바닥의 열기가 그대로
高鳴る想いが開きだしてる
벅차오른 감정이 열리기 시작하고 있어
知りたい、もっとこのまま
알고 싶어, 조금 더 이대로
鼓動のリズムが止まらない
심장의 리듬이 멈추지 않아
止まらない
멈추지 않아

なんでもないときにふと
아무것도 아닌 때에 문득
君を思い出したんだ
너를 떠올리곤 해
似てるようで違う君の
닮은 것 같으면서도 다른 너의
好きなものや嫌いなものを
좋아하는 것이나 싫어하는 것을

ひとつひとつ知るたびに
하나하나 알아 갈 때마다
離れていく気がしたんだ
멀어지는 것 같은 느낌이 들었어
近くて遠い君のこと
가까우면서도 먼 네가
もどかしいな
참 애틋하게 느껴져

こんなにも
이렇게나
愛しているよ
사랑하고 있어
いつも、いつでも
언제나, 언제라도
教えて
가르쳐 줘
君の寂しいその目が何なのか
너의 외로워 보이는 그 눈은 대체 뭔지

君の声を聴かせて
네 목소리를 들려 줘
知れば知るほど寂しいけれど
알면 알수록 외로워지지만
君の前では笑いたい
네 앞에서는 웃고 싶어
他の誰かに笑っていても
다른 누군가에게 웃어 주고 있더라도

愛しているよ、いつも
사랑하고 있어, 언제나
君の声を聴かせて
네 목소리를 들려 줘
怖くなってしまうな
조금 무서워지네
今は、今しかないのにな
지금은, 지금밖에 없는데 말이야

それでも傍に居させて
그래도 옆에 있게 해 줘
あれから私はこのまま
그날부터 나는 이대로

君の声を聴かせて
네 목소리를 들려 줘
知らない顔すら愛おしいから
내가 모르는 얼굴조차 사랑스러우니까

手のひらの熱がそのまま
손바닥의 열기가 이대로
高鳴る思いが開き出してく
벅차오른 감정이 열리기 시작해

今、今しかないの
지금, 지금밖에 없단 말이야
一緒に居させて、いつまでも
함께 있게 해 줘, 언제까지나
君と
너와