J ROCK

おいしくるメロンパン-잿빛 날개(灰羽)가사 번역

마노치 2023. 6. 6. 22:11

書斎を埋め尽くした物語
서재를 가득 채운 가상의 이야기
僕は読み耽た 埃まみれ
나는 푹 빠져 읽었어 먼지투성이
蛍光灯の制御する夜に
형광등이 제어하는 밤
フィラメントは溶けた
필라멘트는 녹았어
溢れ出す光粒子 廻る鍵穴
흘러넘치는 빛의 입자와 돌아가는 열쇠구멍

開け放てば逆さまの空へ
활짝 열면 거꾸로 뒤집힌 하늘로
落ちてゆくブーツ
떨어져 가는 부츠
嗚呼 背負わされた冒涜の対価
아아 억지로 짊어진 모독의 대가
不完全な奇跡で
불완전한 기적으로

I’m falling down
洗い立ての世界へ今
막 씻어 낸 세상으로 지금
合成樹脂の翼じゃ
합성 수지로 된 날개로는
風は掴めないはずだった
원래라면 바람은 잡을 수 없겠지만
網膜に灼けつく晴天
망막에 아로새겨진 파란 하늘
誰もが僕を知らない世界へ
아무도 날 모르는 세상을 향해

凍結になったあの計画
동결된 그 계획
輪郭を手放した
윤곽을 놓아 버렸어
陰謀の絵の具を被っていた
음모의 물감을 뒤집어 쓰고 있었지
常識を淘汰した愛にブレーキは手遅れ
상식에 도태된 사랑에 브레이크를 걸기엔 늦었어
神々の設計図 思い出の実験台
신들의 설계도와 추억의 실험대

その全てが知らない誰か
그 모든 것을 모르는 누군가
遺伝子の複製品
유전자의 복제품

I’m falling down
洗い立ての世界へ今
막 씻어 낸 세상으로 지금
歯車の光輪じゃ
톱니바퀴의 광륜으로는
夜は照らせないはずだった
원래라면 밤은 비출 수 없겠지만
蝋燭の火が消える
양초의 불이 꺼지네

例えば残酷な事実ほど
잔혹한 사실일수록
目を逸らせはしない
눈을 돌리기는 어려운 법이야
falling down
終わりのない命を
끝없는 목숨을
差し出して堕ちてゆく
내어 주고 타락해 갈래

全てが僕を否定する世界で
모든 것이 나를 부정하는 세상에서
僕は歌うよ
나는 노래할게
「素晴らしい世界だ。」
“참 근사한 세상이야.”