サイダーガール-신데렐라(シンデレラ)가사 번역|코미 양은 커뮤증입니다 op
些細なよろこびたちを育てていきませんか
사소한 행복들을 키워 나가지 않을래요?
あなたの顔が少し寂しそうで
당신의 얼굴이 쓸쓸해 보여서
ジョークのひとつでも言えたらなあ
농담이라도 한 마디 할 수 있었다면 좋을 텐데
溢れる気持ちに戸惑っては
흘러넘치는 마음에 당황하면서도
何度もしたためるラブレター
몇 번이고 써 보는 러브레터
いつまで丸めて捨てているの
언제까지 뭉쳐서 버려 둘 셈이야
目と目合えば 不思議なもんで
눈과 눈이 마주치면 신기하게도
無理して笑ってもバレてしまうな
무리해서 웃어도 금세 들켜 버리네
灰かぶっても大丈夫 あなたがいるのならば
재를 뒤집어 써도 괜찮아 당신이 있어 준다면
気の利いたことは言えないけど
재치 있는 말은 잘 못하지만
一緒に猫に会いにいきませんか
함께 고양이를 보러 가지 않을래요?
些細なよろこびたちを育てていきませんか
사소한 행복들을 키워 나가지 않을래요?
寝ても覚めても 胸が苦しいのは
자나 깨나 가슴이 아픈 건
あと少し 勇気を出せないから
아주 약간의 용기를 내지 못하기 때문이야
今はまだこのまま 気づかないふりで
지금은 아직 이대로 눈치채지 못한 척하고
ビビディバビディブー 魔法をモアエンモア
비비디 바비디 부 마법을 모어 앤 모어
近づくほど わかんなくなって かぼちゃも馬鹿になる
다가갈수록 혼란스러워져서 호박도 바보가 되지
頑張っても 悲しいときには
열심히 해도 슬퍼질 때에는
寄り道しながら帰りませんか
다른 길로 새면서 돌아가지 않을래요?
夕焼けに祈りを込めて 明日は笑えるように
저녁 노을에 소망을 담아서 내일은 웃을 수 있도록
桜の花 海の青さ 落ち葉と雪の絨毯
벚꽃잎과 바다의 푸름 낙엽과 눈으로 된 양탄자
一人じゃ気づけない 美しさを知った
혼자일 땐 안 보였던 아름다움을 알았어
甘くて苦い味も知った
달콤하고 쌉싸름한 맛도 알았어
いつか終わりが来てしまえば
언젠가 끝이 찾아온다면
それぞれの道を歩んでいくから
각자의 길을 걸어갈 테니까
灰かぶってる場合じゃない
재를 뒤집어 쓰고 있을 때가 아니야
シンデレラじゃあるまいし
신데렐라도 아니고
これからもあなたの隣がいい
앞으로도 당신 곁에 있고 싶어
なんてことのない日々を過ごして
별것 아닌 날들을 함께 보내며
些細なよろこびたちを育てていきませんか
사소한 행복들을 키워 나가지 않을래요?