J ROCK

米津玄師-아이네 클라이네(アイネクライネ)가사 번역

마노치 2023. 7. 3. 05:46

あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
나는 너를 만나서 정말 기쁜데
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
당연한 듯이 그것들 전부가 슬프게 느껴져
今痛いくらい幸せな思い出が
지금 아릴 정도로 행복한 추억이
いつか来るお別れを育てて歩く
언젠가 찾아올 이별을 키우며 걷고 있네

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
누군가의 쉴 곳을 빼앗게 된다면 차라리
あたしは石ころにでもなれたらいいな
나는 돌멩이가 되는 게 나아
だとしたら勘違いも戸惑いもない
그러면 오해도 방황도 없을 거야
そうやってあなたまでも知らないままで
그런 식으로 너조차도 모르는 채로

あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
내 마음이 너에게 전부 전해졌으면 하는데
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
누구에게도 말할 수 없는 비밀이 있어서 거짓말을 하고 말아
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
네가 생각하는 것보다 나는 훨씬 더 겁쟁이인데
どうして
대체 왜

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
사라지지 않는 슬픔도 행복도 너와 함께 있으면
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
‘그걸로 됐다’며 웃을 수 있다는 게 얼마나 기쁜 일인지
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
눈앞의 모든 것들이 흐려져서 녹아내리는 듯한
奇跡であふれて足りないや
기적으로 넘쳐서 부족할 정도야
あたしの名前を呼んでくれた
내 이름을 불러 줬으니까

あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
네가 쉴 곳을 잃고 방황하게 된다면 차라리
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
누군가가 그 역할을 대신했으면 좋겠어
今 細やかで確かな見ないふり
지금 사소하지만 확실한 ‘모르는 체’를
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
분명 되풀이하면서 마주 웃을 거야

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
몇 번을 맹세해도 몇 번을 기도해도 참담한 꿈을 꿔
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
조그마한 뒤틀림이 언젠가 너를 집어삼킬 것만 같아
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
네가 생각하는 것보다 나는 훨씬 더 한심한데
どうして
대체 왜

お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
제발 언제까지나 언제까지나 넘을 수 없는 밤을
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
넘기 위해 손을 맞잡는 이런 날들이 계속되기를
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
감긴 눈꺼풀조차 선명하게 장식하기 위해
そのために何ができるかな
그것을 위해 무얼 할 수 있을까
あなたの名前を呼んでいいかな
네 이름을 불러도 될까

産まれてきたその瞬間にあたし
갓 태어난 그 순간에 나는
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
“사라지고 싶어” 하고 울부짖었어
それからずっと探していたんだ
그후로부터 줄곧 찾고 있었어
いつか出会える あなたのことを
언젠가 다시 만날 너를

消えない悲しみも綻びもあなたといれば
사라지지 않는 슬픔도 행복도 너와 함께 있으면
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
‘그걸로 됐다’며 웃을 수 있다는 게 얼마나 기쁜 일인지
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
눈앞의 모든 것들이 흐려져서 녹아내리는 듯한
奇跡であふれて足りないや
기적으로 넘쳐서 부족할 정도야
あたしの名前を呼んでくれた
내 이름을 불러 줬으니까

あなたの名前を呼んでいいかな
네 이름을 불러도 될까