ちゅーたん-좋아해 츄!(すきっちゅーの!)가사 번역
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきになっちゃダメっつーの?
좋아하면 안 되는 거야?
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
現実とか知らんちゅーの
현실 같은 건 모른단 말이야
Chu!
ブスだ!加工だ!という貴方
못생겼어! 보정빨이네! 라고 말하는 당신
面と向かってそれ言えます?
제 얼굴 보고 직접 말할 수 있나요?
まずは自分を鏡で見て
우선은 거울 좀 보고
心を落ち着かせてください
마음을 진정시켜 보세요
ちょい待って!
잠깐만!
ちょい待って!
잠깐만요!
否定することが趣味ですか?
혹시 부정하는 게 취미신가요?
私のこと好きなんですか?
저를 너무 좋아하시는 거 아닌가요?
心決めた人がいるの…
하지만 이미 사랑하는 사람이 있어요…
ごめん
미안해
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきになっちゃダメっつーの?
좋아하면 안 되는 거야?
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
現実とか知らんちゅーの
현실 같은 건 모른단 말이야
叶わぬ恋だって?上等
이루어지지 않을 사랑이라고? 오히려 좋아
お黙りやがれ
그러니까 입 다물어
仕返しの
복수의 의미로
Chu!
地味に黙って生きなきゃなの?
수수하게 살아야만 하는 거야?
個性出せば叩かれちゃうの?
개성을 드러내면 안 되는 거야?
いじめられる方も悪いの?
괴롭힘당하는 사람도 잘못한 거야?
清廉潔白とかありゃしない
청렴결백이라는 건 존재하지 않아
ちょい待って!
잠깐만!
ちょい待って!
잠깐만요!
こんな私の為なんかに
이런 저 따위에게
時間割いてくれてサンキュー
시간을 쏟아 줘서 고마워요
相手してる時間ないの…
하지만 상대하고 있을 시간이 없어요…
ごめん
미안해
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
ガチ恋しちゃダメっつーの?
유사 연애 하면 안 되는 거야?
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
世間体は知らんちゅーの!
세상의 눈초리 같은 건 난 모른단 말이야!
お金の無駄とか?ねえわ
돈이 아깝다고? 어쩌라고
お黙りやがれ
그 입이나 다물어
仕返しの
복수의 의미로
Chu!
逃げたい事があっても
도망치고 싶은 일이 생겨도
推しの顔で
최애의 얼굴과
推しの声で
최애의 목소리 덕에
戦えるよ
맞서싸울 수 있어
消えない過去も
사라지지 않는 과거도
地獄の日々も
지옥 같은 날들도
全て君に
전부 너와
出会う為の試練だった
만날 날을 위한 시련이었던 거야
生きていける
네가 있어서 살아갈 수 있어
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきになっちゃダメっつーの?
좋아하면 안 되는 거야?
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
すきっちゅーの!
좋아한단 말이야!
現実とか知らんちゅーの
현실 같은 건 모른단 말이야
叶わぬ恋だって?上等
이루어지지 않을 사랑이라고? 오히려 좋아
お黙りやがれ
그러니까 입 다물어
仕返しの
복수의 의미로
Chu!