佐香智久-플로리아(フローリア)가사 번역|나츠메 우인장 6기 op
自分にはないものばかり
나에게는 없는 것만
叶いもしないものばかり
이루어지지 않는 것만
羨んでくすむ心に
부러워하고 울적해지는 마음에
また嫌になるけれど
또 싫증이 나지만
でもそれはみんな同じ
하지만 그런 건 다 똑같아
咲かないつぼみもあれば
피지 않는 꽃봉우리도 있는가 하면
僕だけにしか咲かない
나만이 피울 수 있는
花があるって信じてる
꽃도 있을 거라 믿고 있어
今日までの後悔も戸惑いも
오늘까지의 후회도 망설임도
全部受けとめて
전부 받아들이고
水をあげよういつか流した
물을 주자 언젠가 흘렸던
涙にだって意味があるから
눈물에도 의미가 있을 테니까
フローリア ずっと探してた
플로리아 줄곧 찾아 왔던
ものならすぐそばにあったんだ
것이라면 바로 옆에 있었어
僕が僕を愛せたら
내가 나 자신을 사랑해 준다면
いつか僕だけの花になる
언젠가 나만의 꽃이 될 거야
もう迷わないで咲き誇れ
이젠 망설이지 말고 활짝 피어나라
答えのないものばかり
답이 없는 것만을
追いかけて迷うばかり
뒤쫓다가 헤매곤 하지
僕が僕であるその意味幸せの定義
내가 나 자신으로 존재하는 의미와 행복의 정의
いつの間に過ぎてく日々
어느샌가 흘러가는 날들
ふと立ち止まり考える
문득 멈춰 서선 생각해 봐
そうして悩む今がいつかの君を照らすんだよ
그렇게 고민하는 지금이 언젠가의 너를 비출 거야
光を追いかけてはつぼみが花を咲かせるように
빛을 쫓던 꽃봉우리가 꽃을 피우듯이
遠回りでも君が選んだ
멀리 돌아가더라도 네가 선택한
道は前を向いているから
길은 앞을 향하고 있으니까
フローリア ずっと色褪せない
플로리아 영원히 빛바래지 않을
答えをいつだって探してる
답을 언제나 찾고 있어
君が君を愛せたら
네가 너 자신을 사랑해 준다면
それが君だけの花になる
그게 너만의 꽃이 될 거야
やがて君だけの花が咲く
이윽고 너만의 꽃이 필 거야
世界中どこを探してもそれは見つけられない
온세상을 다 찾아 봐도 그건 찾을 수 없어
周りと比べるよりも君の中にあるつぼみを確かめて
주변 사람들과 비교하지 말고 네 안에 있는 꽃봉우리를 확인해 봐
フローリア ずっと探してた
플로리아 줄곧 찾아 왔던
ものならすぐそばにあったんだ
것이라면 바로 옆에 있었어
僕が僕を愛せたら
내가 나 자신을 사랑해 준다면
いつか僕だけの花になる
언젠가 나만의 꽃이 될 거야
フローリア ずっと色褪せない
플로리아 영원히 빛바래지 않을
答えをいつだって探してる
답을 언제나 찾고 있어
君が君を愛せたら
네가 너 자신을 사랑해 준다면
それが君だけの花になる
그게 너만의 꽃이 될 거야
やがて君だけの花が咲く
이윽고 너만의 꽃이 필 거야
もう迷わないで咲き誇れ
이젠 망설이지 말고 활짝 피어나라