BUMP OF CHICKEN-Sleep Walking Orchestra 가사 번역|던전밥 op
外から窓をくぐった光が
밖에서 창문을 뚫고 들어온 빛이
床に作った最初の友達
바닥에 만들어 낸 첫 번째 친구
空っぽの手を容易く取られて
텅 빈 손을 금세 잡혀서
連れ出されてから夢の中
함께 밖으로 나가고부턴 계속 꿈 속에 있어
幾つかの普通が重なり合うと
여러 개의 평범함이 포개어지면
時々そこには魔法が宿る
이따금씩 그곳에는 마법이 깃들지
あれは恐らく悪魔だった
그건 아마도 악마였을 거야
あれから醒めない夢の中
그후로 깨지 못하는 꿈 속에 있어
籠の中 鳥が鳴いて気付いた
새장 속의 새가 지저귀는 소리에 눈치챘어
失くしていた事 もう引き返せない事
잃어버렸던 것 이젠 되돌릴 수 없는 것
どうして体は生きたがるの
몸뚱아리는 어째서 살고 싶어하는 걸까
心に何を求めているの
마음에 무엇을 갈망하는 걸까
肺が吸い込んだ 続きの世界
폐가 들이삼킨 이 다음의 세상
何度でも吐いた 命の証
몇 번이고 토해 냈던 목숨의 증표
さあ今 鍵が廻る音
자 지금 열쇠가 돌아가는 소리
探し物が囁くよ
찾고 있던 것이 속삭이고 있어
赤い血が巡る その全てで
새빨간 피가 흐르는 그 모든 것들로
見えない糸を手繰り寄せて
보이지 않는 실을 끌어당기는 거야
夜と朝から外れたままで
밤과 아침에서 벗어난 채로
迫られ続ける取捨選択
계속해서 강요당하는 취사 선택
何をどれだけ差し出したとしても
무엇을 얼마만큼 내주었다 해도
届かないほどの宝物
닿을 수조차 없는 보물
取り戻したいのか 憧れたのか
돌려받고 싶은 것이었는지 그저 동경일 뿐이었는지
篝火の向こう揺れて消える
모닥불 너머로 일렁였다 사라지네
そろそろ往こうか まだここじゃない
슬슬 가 볼까 여기는 아직 아니야
どこまで醒めない夢の中
언제쯤 깨어날 수 있을지 모르는 꿈 속
まだ先へ進むというのならば
아직도 앞으로 나아가겠다고 한다면
夜明けまで吹き抜けていく風の唄を
새벽까지도 세차게 불어 오는 바람의 노래를
誰が消えても星は廻る
누가 사라진다 해도 별은 도는 법이야
明日が今を過去にしていく
내일이 지금을 과거로 만드니까
残酷なまでに完璧な世界
잔혹할 정도로 완벽한 세상
どこかでまた躓いた蟻
어딘가에서 또다시 멈칫한 개미
未だ響く心臓のドラム
아직도 울리고 있는 심장의 드럼
それしかないと導くよ
그것밖에 없다며 손짓할게
疑いながら その全てで
의심하면서도 그 모든 것들로
信じた足が運んでくれる
믿은 두 발이 옮겨 줄 거야
どうして体は生きたがるの
몸뚱아리는 어째서 살고 싶어하는 걸까
心に何を求めているの
마음에 무엇을 갈망하는 걸까
性懲りも無く繋いだ世界
질리지도 않고 이어져 온 세상
何度でも吐いた 命の証
몇 번이고 토해 냈던 목숨의 증표
さあ今 鍵が廻る音
자 지금 열쇠가 돌아가는 소리
探し物が囁くよ
찾고 있던 것이 속삭이고 있어
赤い血が巡る その全てで
새빨간 피가 흐르는 그 모든 것들로
見えない糸が解ける場所へ
보이지 않는 실이 풀리는 그곳으로