Orangestar-쾌청(快晴)가사 번역
梅雨が明けるまであとどれくらい?
장마가 끝나려면 얼마나 남았지?
まだ紫陽花の光る朝 君の愚痴
여전히 수국이 빛나는 아침 너의 한탄
夏の足音はすぐそこまで
여름이 다가오는 소리는 코앞에서 들려
ねぇ迎えに行こって僕を急かす
함께 맞이하러 가자며 나를 재촉하는
君に言われるがまま路地を抜け
너를 따라 골목을 빠져나와
あの時の坂を越え 虹を越え
그날의 언덕을 넘어 무지개를 넘어
まだ誰もいない夏の空を
아직 아무도 없는 여름날의 하늘을
全部全部二人占めにするんだ
전부 둘이서 독차지하는 거야
なんて君は笑ってたよな
그런 말을 하며 너는 웃고 있었지
遠い夏の記憶
머나먼 여름의 기억
もう逢えなくても
이젠 만날 수 없어도
二度と帰れなくても
두 번 다시 돌아갈 수 없어도
それは美しい
그건 아름다운
僕らだけの夏だったろう
우리만의 여름이었잖아
さよならI love you
안녕 I love you
それで全て
겨우 그런 걸로
終わってしまうような
전부 끝나고 말
僕らじゃないだろう
우리가 아니잖아
変わらないな
여전하네
空も星も その泣き顔も
하늘도 별도 그 눈물도
っていつか君と
그런 말로 언젠가 너와
また笑えますように
다시 마주 웃을 수 있길
そりゃ色々あっただろう
물론 이런 저런 일들이 있었지
今もあるだろう
지금도 있잖아
でも笑いながら生きていく
그럼에도 웃으며 살아가는 게
それが人世だって
바로 인생이란 거잖아
そんな単細胞になれたなら
그런 단순한 사람이 될 수 있다면
どれだけ良いかって
얼마나 좋을까
過ぎ去っていく日々に意味はない
스쳐 지나가는 날들에 의미는 없어
なら明日の僕は僕じゃない
그렇다면 내일의 나는 내가 아니야
そんな筈はないだろう
그럴 리가 없잖아
泣いていたって空は晴れるよ
울고 있어도 하늘은 갤 거야
君が濡らしたって滲まないほど
네가 적셔도 스며들지 않을 정도로
あがいていたって空は星を降らすから
몸부림쳐도 하늘은 별을 쏟아부을 테니까
まぁ、生きていくよ
그래, 살아 보지 뭐
『I know this sky loves you.』
いずれ全て
언젠가 모든 것이
変わってしまったって空は青いだろう
변하는 날이 와도 여전히 하늘은 푸르겠지
忘れないさ
잊지 않을 거야
でもまた出逢えますように
그래도 다시 만날 날을 기다리며
って生きて征くよ
계속 살아갈게
君は笑っていて
넌 웃고 있어 줘