DECO*27-방해쟁이II(おじゃま虫II)가사 번역
「好き」って言いたい だけど待って
좋아한다고 말하고 싶지만 잠깐 기다려 줘
心の準備の準備中です
마음의 준비를 준비하고 있단 말이야
「好き」って言うけど きみは大丈夫かな
좋아한다고 말하고 싶은데 너는 어떨까
お邪魔します いいですか?
실례 좀 할게요 괜찮을까요?
もうどれくらい経つのかな
얼마 정도가 지났을까
ちっとも慣れない だめだ
전혀 익숙해지질 않아서 곤란해
鳴り止まないドキドキが
멎지 않는 두근거림이
ちょっとつらくなっちゃってるんだ
조금 괴롭게 느껴지기 시작했어
「恥ずかしがってる君が好き」って
“부끄러워하는 네가 좋아”라니
私以外いらないとかって
나 말곤 필요 없다니
嘘だ 嘘だ 信じないから
거짓말 거짓말 안 믿을 거야
聞きたくないからちょっと黙って
듣기 싫으니까 좀 가만히 있어 봐
この心掻き回さないで
내 마음을 뒤흔들지 말아 줘
きみのことが離れなくなるよ
네가 머릿속에서 떠나가질 않는다고
ほんとは…だけどね…
사실은… 그치만…
トキメキのメキの数を数えて落ち着こう
두근두근에서 두근의 개수를 세며 진정하자
2人でいるための試練、そうだよね?
둘이서 함께하기 위한 시련이야, 그렇지?
今「好き」って言いたい だけど待って
지금 좋아한다고 말하고 싶지만 잠깐 기다려 줘
心の準備の準備中です
마음의 준비를 준비하고 있단 말이야
「好き」って言うけど きみは大丈夫かな
좋아한다고 말하고 싶은데 너는 어떨까
お邪魔しますよ
잠시만 방해 좀 할게요
ほら「好き」って言ったよ 聞こえなかった?
방금 좋아한다고 말했는데 안 들렸어?
きみが悪いんだよ もう言わないよ
네가 나빴어 이젠 말 안 할 거야
嘘って知ってて 悔しがっちゃうきみを
거짓말이란 걸 알면서도 슬퍼해 주는 너를
好きでいてもいいですか?
계속 좋아해도 될까요?
さあ今日こそは果たすのだ
자 오늘이야말로 해낼 거야
ちゃんと伝える 大丈夫
확실히 전달할래 괜찮아
昨日までの私じゃない
어제까지의 내가 아니야
憎き「愛」を贈っちゃうから
미운 “사랑”을 선물할 테니까
ええとね…つまりね…
그러니까… 내 말은…
不安はつぶして丸めてポイだ
불안함은 찌그러트려서 휙 던져 버릴래
始めよう 大きめの可愛い字幕つけといて
시작하자 커다랗고 귀여운 자막도 붙여 둘게
今「好き」って言いたい だけど待って
지금 좋아한다고 말하고 싶지만 잠깐 기다려 줘
探してるんです良いタイミング
좋은 타이밍을 찾고 있단 말이야
「好き」って言ったら 私どうなっちゃうの
좋아한다고 말하면 난 어떻게 되는 걸까
消えてしまうの?
사라지고 마는 걸까?
ほら好きって言っても 色々あるじゃん?
아니 좋아한다고 해도 다양한 표현이 있잖아?
言葉の迷路で審査中です
말의 미로 속에서 헤매고 있단 말이야
あっという間に 「また明日」ってなんで
눈 깜짝할 새에 “내일 또 보자”라니
笑えないです
웃음도 안 나오네요
ねえ好き 大好き 超好き
있잖아 좋아해 너무 좋아해 아니 사랑해
もう分かんないくらい好き
그냥 아무 생각도 안 날 정도로 네가 좋아
どうして私がいいの? 奥まで届けてほしいよ
왜 내가 좋은 거야? 안쪽까지 닿도록 확실히 알려줘
今「好き」って言うから 好きになって
지금 좋아한다고 말할 테니까 날 좋아해 줘
私以上でね どうぞよろしく
나보다 더 많이 잘 부탁해
「好き」って言ったら 止まらなくなっちゃった
좋아한다고 말했더니 멈출 수 없어졌어
お邪魔します いいですか?
방해 좀 할게요 괜찮을까요?