sasakure.UK - 안티 그래비티즈(アンチグラビティーズ)가사 번역
新世紀ノンフィクション 僕は君といま宙を描いて
신세기 논픽션 나는 너와 지금 우주를 그리며
相対サティスファクション こんな日を待っていた
상대 새티스팩션 이런 날을 기다리고 있었어
たった一つの数式で 地球は馬鹿にでも為っちゃったんだ
단 하나의 수식으로 지구는 바보가 돼 버린 거야
僕らとうぜん今日も 空中でクシャミをする
우리는 당연히 오늘도 공중에서 재채기를 하지
「嫌いなものは何ですか。」
“싫어하는 것은 무엇인가요?”
グラウンドに遺された足跡の様な
운동장에 남겨진 발자국과 같은
声で呟いた
목소리로 중얼거렸어
ざらついた瑕(きず)を見せようとはせずに
까칠거리는 흠집을 보여 주려 하지는 않고
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
もうこんな世界みんな浮いてしまえ
이제 이런 세상 따위 죄다 공중에 떠 버려라
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
沈んだ気持ちにサヨナラできるから
가라앉은 감정과 작별할 수 있을 테니까
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
クルマもヒトも明日の献立も
자동차도 사람도 내일의 식사도
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
空中でクシャミする クシャミをする
공중에서 재채기하지 재채기를 하지
たった一つのキッカケで 世界はサカサに為ってしまった
단 하나의 계기로 세상은 뒤집어져 버렸어
僕らとうぜん今日も 空中で懺悔をする
우리는 당연히 오늘도 공중에서 참회를 하지
「世界が回っているのは
“세상이 돌고 있는 건
万有の引力に憧れた人類遺産なのでしょう。」
만물의 인력을 꿈꾸었던 인류의 유산인 거겠지요.”
なんて
라니
どうでも善いさ、そんな"ウワサ"
아무래도 좋아, 그런 ‘소문’
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
もうこんな世界みんな浮いてしまえ
이제 이런 세상 따위 죄다 공중에 떠 버려라
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
沈んだ気持ちにサヨナラできるはず
가라앉은 감정과 작별할 수 있을 거야
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
テレビもネコも黒板の注釈も
텔레비전도 고양이도 칠판의 주석도
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
空中でクシャミする クシャミをする
공중에서 재채기하지 재채기를 하지
うすうす感づいてはいた
어렴풋이 눈치채고는 있었어
この世界は、何も変わっちゃいない
이 세상은, 아무것도 변하지 않았다는 걸
うすうす感づいてはいた
어렴풋이 눈치채고는 있었어
この気持ちは、何も何も変わっちゃいないいない
이 감정은, 아무것도 아무것도 변하지 않았어 않았어
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
きょうもあしたもどうでも善い事も
오늘도 내일도 아무래도 좋은 것들도
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
空中で懺悔する 懺悔をする
공중에서 참회하지 참회를 하지
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
ああこんな世界浮いた話すら無い
아아 이런 세상에는 가십거리조차 없어
アンチグラビティーズ
안티 그래비티즈
カラっぽのカラダそらしてコンニチワ ラララ
텅 빈 몸을 기울이고는 안녕하세요 랄랄라
どうしようも無かったんだって
어쩔 도리도 없었다고
想わせて呉れて善いじゃないか
생각하게 해 달란 말이야
「抗いたいのは重力なのかい?」
“저항하고 싶은 건 중력이니?”
—重力が嫌いだった
—중력이 싫었던
わけじゃなくて ホントはずっと
것이 아니라 사실은 줄곧
逆立ちできない
물구나무를 서지 못하는
自分が嫌なだけさ—
내 자신이 싫었을 뿐이야—