緑黄色社会-꽃이 되어(花になって)가사 번역|약사의 혼잣말 op
陰にそっと隠れようがいいんじゃない?
살며시 그림자 속에 숨는 것도 괜찮지 않아?
蕾のような花だってあんじゃない
봉우리 같은 꽃도 있는 거잖아
秘密にして守るのがいいんじゃない
비밀로 하고 지키는 게 좋을 것 같아
誰にも邪魔されず華麗に咲いてる
누구의 방해도 받지 않고 화려하게 피어나
甘い苦いにハマんない
달콤하지도 씁쓸하지도 않지만
その判断がくだんない
그런 판단조차 따분하기 짝이 없어
気に病んで下を向かないでいて
일일이 신경 쓰며 움츠러들진 말아 줘
愛に慣れちゃいない 無駄に飾らない
사랑에 익숙하지 않아 쓸데없이 꾸미지 않아
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
예쁘게 장식된 꽃병도 비료도 아무것도 필요 없어
その姿が美しい
그 모습이 아름다운 거야
花になって ほらニヒルに笑って
꽃이 되어서 자 차갑게 웃어 봐
その顔にぞくぞくして目が離せない
그 표정이 너무 짜릿해서 눈을 뗄 수가 없어
味見して 君の毒は私の薬って
한번 맛보고는 네 독은 나의 약이라고
包んであげるから 笑って
그런 걸로 해 줄 테니까 웃어 줘
ねえ 会いたい逢いたい
있잖아 보고 싶어 만나고 싶어
その笑顔に会いたい逢いたい
그 미소를 만지고 싶어 닿고 싶어
って言えば笑ってくれるかな
그렇게 말하면 너는 웃어 줄까
陰から支えるくらいはいいんじゃない?
뒤에서 지켜보기만 하는 건 괜찮지 않아?
欲を言えばこの手で咲かせてみせたい
하지만 솔직히 말하자면 이 손으로 피워 내고 싶어
病のように心を喰らう花
마치 병처럼 마음을 좀먹는 꽃
枯らしたくないのさ
시들게 하고 싶지 않아
光が届かずとも
빛이 닿지 않아도
水をあげ続けるから
계속해서 물을 줄 테니까
いい加減に気付いて 君は素敵って
슬슬 알아채 줘 너는 근사하다는 걸
自惚れてもっとお大事に
스스로를 더 사랑하고 아껴 줘
無自覚なまんま 愛を蓄えて
자각이 없는 채로 사랑을 쌓아 두고
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
예쁘게 장식된 꽃병도 비료도 아무것도 필요 없어
その姿で咲き誇れ
그 모습 그대로 피어나길
花になって ほらニヒルに笑って
꽃이 되어서 자 차갑게 웃어 봐
その顔にぞくぞくして目が離せない
그 표정이 너무 짜릿해서 눈을 뗄 수가 없어
味見して 君の毒は私の薬って
한번 맛보고는 네 독은 나의 약이라고
包んであげるから
그런 걸로 해 줄 테니까
楽にして 君の闇は私の光って
편하게 만들어 줘 네 어둠은 나의 빛이라며
愛してあげるから 笑って
전부 사랑해 줄 테니까 웃어 줘