さかいゆう-너와 나의 만가(君と僕の挽歌)가사 번역|너와 나 2 ed
淋しさは続くだろう この先も
외로움은 계속되겠지 앞으로도
思い出 増えない でも輝いてる
추억은 늘지 않지만 빛나고 있어
今 どんな大人に
지금 어떤 어른으로
ボクは見えるかな
나는 보이려나
春の風に消えた 無邪気な夢
봄바람에 사라진 순진한 꿈
ボクがひとりで叶えてしまったよ
내가 혼자서 이루고 말았어
ねぇ これでいいかな?
있잖아 이거면 됐을까?
キミならどうした?
너라면 어떻게 했을 것 같아?
How's it going?
調子どうですか?
어떻게 지내?
こちらはツライこともありますが
나는 힘든 일도 있지만
キミへと届く気がするから
너에게 닿을 것만 같아서
こうして歌っているよ
이렇게 노래하고 있어
別れの瞬間も なぜだろう?
작별의 순간에도 어째서일까?
悲しみよりも「ありがとう」がこみ上げて来たよ
슬픔보다도 고마움이 북받쳤어
伝えたかった
전하고 싶었어
キミに出逢えて良かった
너와 만나서 참 행복했다고
How's it going?
調子どうですか?
어떻게 지내?
こちらは空見上げるばかりさ
나는 종일 밤하늘을 올려다 보기만 해
キミへと届く気がするから
너에게 닿을 것만 같아서
こうして歌っているよ
이렇게 노래하고 있어
静寂の中 瞳閉じれば
정적 속에서 눈을 감으면
こだまする懐かしい声
메아리치는 그리운 목소리
時を超えて 本当の意味で
시간을 넘어서 진정한 의미로
つながりあって生き続けてゆく
서로 이어진 채 살아가는 거야
How's it going?
調子どうですか?
어떻게 지내?
優しい苦笑いを思い出す
상냥한 쓴웃음을 떠올리곤 해
あきらめ悪い ボクの性格(くせ)も
포기할 줄 모르는 내 성격도
相変わらずさ
아직 여전해
How's it going?
また一緒に
또 다같이
笑いたくて 語り合いたくて
웃고 떠들고 싶어서
Can you hear me…?
キミへと届く気がするから
너에게 닿을 것만 같아서
歌い続けているよ
계속 노래하고 있어
今日も 明日も たぶんずっと
오늘도 내일도 아마 앞으로도 쭉
こうして歌っているよ
이렇게 노래하고 있을 거야