UNISON SQUARE GARDEN-MR.앤디 -party style-(MR.アンディ -party style-)가사 번역
君が残像に
네가 잔상에
僕が残像に
내가 잔상에
月が出るみたいです 君にはまだ見えないけど
달이 뜨나 봐요 당신에겐 아직 안 보이겠지만
一日そこらでできるような事じゃない、存外に
하루나 이틀 만에 가능한 일은 아닐 거예요, 의외로
謎の救世主です 仮面はまだ取れないけど
수수께끼의 구세주예요 가면은 아직 벗지 못했지만
人一人を笑顔にするぐらいならできるよ、存外に
한 사람을 미소짓게 만드는 것쯤은 할 수 있어요, 의외로
ローリングデイズみたいな部屋で語るべく、何を
롤링 데이즈 같은 방에서 얘기해야만 해요, 무엇을
最早、誰のせいでもないような
이제는, 그 누구의 탓도 아닌 듯한
夢を見る、いわば摩天楼
꿈을 꾸네요, 말하자면 마천루
君が残像に振り返る時を思い出しては
네가 잔상을 되돌아볼 순간을 떠올리고는
僕らは悩んでないのに朝が来て
우리는 아무런 고민도 못 했는데 아침이 오고
悩んでないのに夜が来てしまう
아무런 고민도 못 했는데 밤이 오고 말아
手をつないでみよう
손을 잡아 봐요
触れ合うとこだけもらっていこう
잡을 수 있을 때까지만 잡고 있어요
気づいたのはきっと気まぐれで
깨달은 건 분명 우연한 일이고
ヨロコビに似た天気です
기쁨을 닮은 날씨예요
シャボン玉みたいです 触れたらすぐ消えちゃうけど
비눗방울 같아요 건드리면 금세 터져 버리겠지만
ひょっとしたら違う国ぐらいには行けるよ、存外に
잘만 하면 다른 나라 정도는 갈 수 있을 거예요, 의외로
謎の救世主です 仮面はまだ取れないけど
수수께끼의 구세주예요 가면은 아직 벗지 못했지만
今の世界を少しだけ楽しくできるよ、存外に
지금의 세상을 조금 더 즐겁게 만들 수는 있어요, 의외로
モータウンベースみたいな部屋で惜しむらく、何を
모타운 베이스 같은 방에서 아쉬워해요, 무엇을
最早、誰も手にできないような
이제는, 그 누구도 손에 넣을 수 없을 듯한
音を見る、いわば摩天楼
소리를 보네요, 말하자면 마천루
君が残像に振り返る時を思い出しては
네가 잔상을 되돌아볼 순간을 떠올리고는
僕らは悩んでないのに朝が来て
우리는 아무런 고민도 못 했는데 아침이 오고
悩んでないのに夜が来てしまう
아무런 고민도 못 했는데 밤이 오고 말아
手をつないでみよう
손을 잡아 봐요
触れ合うとこだけもらっていこう
잡을 수 있을 때까지만 잡고 있어요
それはきっとこんないざこざで
그건 분명 이런 시시콜콜한 일로
壊れるようなもんじゃない
부서질 만한 것이 아니에요
カリソメローズマリー嘘をついて、消えた
카리소메 로즈마리 거짓말을 하고, 사라졌죠
僕のキャンバスに君が入り込んで ほら 遊ぼう
내 캔버스에 당신이 비집고 들어왔다면 자 함께 놀자
君が残像に振り返る時を思い出しては
네가 잔상을 되돌아볼 순간을 떠올리고는
それは遠い日に決めたバイブルで
그것은 먼 옛날에 정한 바이블이라
もう少しでこの目が捉える
조금만 더 있으면 이 눈이 사로잡겠죠
手をつないでみよう
손을 잡아 봐요
触れ合うとこだけもらっていこう
잡을 수 있을 때까지만 잡고 있어요
気づいたのはきっと気まぐれで
깨달은 건 분명 우연한 일이고
ヨロコビに似た天気です
기쁨을 닮은 날씨예요