内田雄馬-JOURNEY 가사 번역
もう行かなきゃ ドアを押し開け
이제 가야만 해 문을 힘껏 밀어 열고
眩しくても 目はつぶらない さぁ前へ 前へ
눈부시다 해도 눈을 감지는 않을 거야 자 앞으로 앞으로
最初はひとりでも
처음엔 혼자일지라도
青い木々を透かし
푸른 나무들을 통과해서
散り散りになった光が落ちて
산산이 부서진 빛이 떨어졌어
"こうしたい"と 思う気持ちが
"이렇게 하고 싶다" 라고 생각하는 마음이
僕のすぐそばを 追いかけていった
내 바로 옆에서 쫓아갔지
wow oh oh 後悔する気がして
wow oh oh 후회할 것 같은 기분이 들어서
wow oh oh 抑えられない焦り 自由への焦り
wow oh oh 억누를 수 없는 초조함 자유를 향한 초조함
もう行くんだ 迷いを追い越してく
이제 갈 거야 망설임을 극복해서
僕が何なのか 知りたいから選ぶんだ
내가 누구인지 알고 싶기에 선택하는 거야
やり直せなくても
다시 할 수 없다 해도
マウンドに上がるみたいに背負って 確信を描いて
마운드에 설 때처럼 등에 짊어지고 확신을 그린 채
ああ出来るさ さぁ前へ前へ
아아 할 수 있어 자 앞으로 앞으로
今は不安だって
지금은 불안할지라도
混沌の渦の中
혼돈의 소용돌이 속에서
風に舞う切符 行く先も知らず
바람에 날리는 티켓 목적지도 모른 채
今だって思う気持ちが
바로 지금이라 생각하는 마음이
僕の目の前を 風にあおられて
내 눈앞을 바람을 받아 움직여서
wow oh oh 何もわからぬまま
wow oh oh 아무것도 모르는 채로
wow oh oh 握りしめたのは 自由への震え
wow oh oh 세게 거머쥔 것은 자유를 향한 떨림
もう決めたよ そうこの方角へ
이젠 정했어 이 길을 걸어가기로
向かい風の方へ なぜかわからないけど
역풍이 부는 방향으로 왜인지는 모르겠지만
ただそうしたい
그냥 그러고 싶어
さあ行かなきや 頬をびしゃりと叩いて
자 가야만 해 뺨을 두 손으로 치고
怖くっても たぶんそれがいい さぁ前へ 前へ
두렵다 해도 아마 그래서 좋은 거야 자 앞으로 앞으로
行く末をみていて
나아갈 그곳을 바라보고 있어 줘
出来るさ さぁ前へ前へ
할 수 있어 자 앞으로 앞으로
僕は信じている
나는 믿고 있어