J ROCK

マルシィー너를 중심으로 흔들리는 세상은(君中心に揺れる世界は)가사 번역

마노치 2025. 7. 2. 00:19

君に惹かれて正解だったよ
너에게 끌린 건 정답이었어
君の方はどうかな
넌 어떻게 생각할까
口下手で表現不足で
말도 잘 못하고 표현이 부족해서
困らせてるかな
곤란해하진 않을까

心配になるほど
걱정이 될 만큼
君にだけ懐いた心を
너만을 따르는 마음을
離さないで
놓치지 말아 줘
どこにも行かないで欲しくて
내 옆에만 있어 줬으면 하는 마음에
逸れぬように手を取って
빗나가지 않도록 손을 잡고
脇目振らないで横で笑って
한눈 팔지 말고 옆에서 웃어 줘

愛してるだけじゃ足りないもっと
사랑하다는 말로는 부족해 좀 더
くだらないこと笑い合って
시시콜콜한 일로 함께 웃으며
ふたりだけで解けない
단둘이서는 풀어 낼 수 없는
騒がしい世の中で
혼란한 세상에서
心あたたまる場所
마음이 따뜻해지는 곳

君中心に揺れる世界は
너를 중심으로 흔들리는 세상은
波風も立つだろうけど
거친 일들도 있겠지만
どんな時を重ねても
아무리 시간이 흘러도
戯れ合っていよう
시시한 일에 웃으며 지내자
愛を教えてよ
사랑을 가르쳐 줘

顔も髪型も性格も
얼굴도 머리 모양도 성격도
君の声も生き方も
네 목소리도 삶의 방식도
子供だったり大人だったり
어린애 같았다가 어른스러웠다가
君にやられてるんだよ
네게 꼼짝없이 당하고 있어

続いていく日々は
계속되는 날들은
台本と地図のない旅で
대본과 지도가 없는 여행이라
どんな天気だってふたりでいるなら
어떤 날씨라도 둘이 함께라면
逸れぬように手を取って
빗나가지 않도록 손을 잡고
脇目振らないで横で笑って
한눈 팔지 말고 옆에서 웃어 줘

いないとだめなのはお互い様でしょ
서로가 없으면 안 되는 건 둘 다 마찬가지잖아
寄り添い合い縛り合って
가까이 다가가고 속박하고
ふたりだけで解けない
단둘이서는 풀어 낼 수 없는
騒がしい世の中で
혼란한 세상에서
心あたたまる場所
마음이 따뜻해지는 곳

君中心に揺れる世界は
너를 중심으로 흔들리는 세상은
当たり前じゃないこと
당연하지 않다는 거야
遠く靡け未来まで
멀리 날아가라 미래까지
あなたとだけ
오직 너와 둘이서만

寄り添い合い分かり合って
가까이 다가가고 서로를 이해하고
悲しいことが起きたって
슬픈 일이 일어나도
慰め合って抱きしめて
위로해 주고 안아 주며
雨宿りしよう
비를 피하자

愛してるだけじゃ足りないもっと
사랑하다는 말로는 부족해 좀 더
くだらないこと笑い合って
시시콜콜한 일로 함께 웃으며
ふたりだけで解けない
단둘이서는 풀어 낼 수 없는
弱さも不機嫌も甘さも
나약함이나 불쾌함이나 달콤함을
見れるのは僕だけ
볼 수 있는 건 나뿐이야

君中心に揺れる世界は
너를 중심으로 흔들리는 세상은
なんとも愛しいね
이렇게나 사랑스럽구나
どんな時を重ねても
아무리 시간이 흘러도
戯れ合っていよう
시시한 일에 웃으며 지내자
愛を教えてよ
사랑을 가르쳐 줘