J ROCK

PENGUIN RESEARCH-Critical Hit 가사 번역

마노치 2022. 7. 3. 04:25

何もしなくたって日は暮れていく
아무것도 안 해도 날은 저물어 가
無加点のまま眠くなっちゃって
0점인 채로 잠이 쏟아져서
プラスマイナスで言えば後者だろうか
플러스 마이너스로 말하자면 후자일까
密かに削れ去ってくParameter
조용히 깎여 가는 Parameter

腑に落ちる間もなく夜が明けてまた
납득할 틈도 없이 아침이 밝아서 또다시
生き様の優劣を競うCompetition
삶의 우열을 가리는 Competition
昨日よりマシだと良いなって矢先
어제보다 나았으면 좋겠다고 생각한 찰나
今日の運勢占い 無慈悲な最下位
오늘의 운세는 무자비하게도 최하위

手も足も出ないLoser
손도 발도 쓸 수 없는 Loser
チェックメイトを眼前に思うんだ
체크메이트를 눈앞에 두고 생각하는 거야
人生で一度くらい
인생에서 한 번쯤은
神様の隙をついた 未曾有の番狂わせを
하느님의 허를 찔러서 사상 최초의 이변을
喰らわせるまで終われるか
한 방 먹일 때까지 끝낼 수 있는가

運命はいつだって気侭なRoulette
운명은 언제나 제멋대로인 Roulette
僕らはいつだって真摯なPlayer
우리들은 언제나 진지한 Player
急かされるまま 散々彷徨って
재촉당하는 대로 실컷 헤매서
また同じマスに戻され
또 똑같은 칸으로 돌아가고

そしてまた性懲りも無くContinue
그리고 또다시 질리지도 않고 Continue
期待しちゃう 在りもしないCritical Hit
기대하고 마는 있지도 않은 Critical Hit
ざわめく第六感 ただならぬ気配
술렁이는 여섯 번째 감각과 심상치 않은 낌새
ああ今日こそは……
아아 오늘이야말로……
なんて事は無い
그럴 일은 없어

全部売り払って白旗上げて
전부 팔아 치우고 백기 들고는
知らん顔でまかり通す戦略を
시치미 뗀 얼굴로 반칙도 인정하는 전략을
勝利と言われたって僕は御免だ
승리라고 한대도 내 쪽에서 사양할게
納得いくまで注ぎ込ませて
납득할 때까지 가진 돈을 쏟아부어

唆されてるGive Up
꼬드겨지는 Give Up
何をそんなに意地張っちゃってんのって?
뭘 그렇게까지 고집부리는 거냐고?
分かんないけど ただ
잘 모르겠지만 그저
揃いかけたSeven 手をかすめたチャンスは
거의 다 맞춰진 Seven 손끝을 스친 기회를
みすみす見逃せないんだよね
가만히 보고만 있을 수는 없단 말이야

運命はいつだって気侭なRoulette
운명은 언제나 제멋대로인 Roulette
手持ちのLife Pointが僕のすべて
가진 Life Point가 나의 전부야
じわり吸われて 気がつけばCaution
조금씩 줄어들어서 눈치채고 보면 Caution
背中見せる猶予も無いや
등을 보일 유예도 없네

そしてまた追い詰められてHeat Up
그리고 또다시 궁지에 몰려서 Heat Up
ここで出さないでどうすんの Critical Hit
여기서 안 꺼내면 어쩔 건데 Critical Hit
ざわめく第六感 ただならぬ気配
술렁이는 여섯 번째 감각과 심상치 않은 낌새
ああ今日こそは いい加減にさあ
아아 오늘이야말로 슬슬 때가 됐잖아

運命はいつだって気侭なRoulette
운명은 언제나 제멋대로인 Roulette
僕らはいつだって真摯なPlayer
우리들은 언제나 진지한 Player
痛みも知れない出来レースなんかで
고통도 모르는 짜고 치는 판 따위로
喜ぶとでも思ってんのか
기뻐할 줄 알았냐

そしてまた性懲りも無くContinue
그리고 또다시 질리지도 않고 Continue
期待しちゃう 在りもしないCritical Hit
기대하고 마는 있지도 않은 Critical Hit
ざわめく第六感 ただならぬ気配
술렁이는 여섯 번째 감각과 심상치 않은 낌새
ああ今日こそは……
아아 오늘이야말로……
なんて事は無い、なんて事も無い?
그럴 일은 없어, 라고 할 수도 없나?