B-Project (2) 썸네일형 리스트형 KiLLER KiNG-Twinkle☆Bingo 가사 번역 ひとりで生きてる そう思う事たまにあるけど 空を 홀로 살아간다 생각하게 되는 일도 가끔 있지만 見上げて気づいた過ちだと 真夜中の月 Twinkle 그게 착각이라는 걸 밤하늘의 달을 올려다 보고 깨달았어 Twinkle 同じ☆を眺めて 強い絆をシェアして踏み出せるさ 같은 별을 바라보고 굳은 인연을 나누며 나아갈 수 있을 거야 ほらビンゴ“僕”じゃなく“僕ら”でイケる 자 빙고 “혼자”가 아닌 “함께”라면 할 수 있어 夢をそのまま夢で終わらせないため 꿈을 꿈인 채로 끝내지 않기 위해 出口のない迷路はない 明日は見ている 출구 없는 미로는 없어 내일이 봐 주고 있을 거야 君の背中は僕が推してやる 네 등은 내가 밀어 줄게 折れそうなココロ 隠して寝た夜もあるけど 今は 꺾일 듯한 마음을 감춘 채 잠든 밤도 있었지만 지금은 それが宝物 キラキラ.. キタコレ-크랭크 인(クランクイン)가사 번역 ドアのすき間に 二つのシルエット 문틈 사이로 보이는 두 개의 실루엣 キザなセリフも テイクワン!OK! 느끼한 대사도 테이크 원! OK! 僕は窓から 外へ乗り出し 나는 창가에서 밖을 향해 기대어 サヨナラの投げキス 작별의 키스를 던지지 小さな傘に 肩を並べて 작은 우산 속에 어깨를 나란히 하고 じゃれ合うような フリーアクション 장난치는 듯한 프리 액션 わざと濡れちゃって 笑い止まらず 일부러 젖고서는 웃음이 멎질 않아 初めてのNGカット 처음으로 낸 NG컷 リハーサルの時間も 弾ける君の笑顔 리허설 시간에도 멎을 줄 모르는 네 미소 この映画は もう一つの 物語が進行中さ 이 영화에서는 또 하나의 이야기가 진행 중이야 回り出すカメラ 走る 君のもとへ 돌기 시작하는 카메라는 너를 향해 달려가지 本番はもう始まっている 촬영은 이미 시작됐.. 이전 1 다음