vocaloid (42) 썸네일형 리스트형 TOKOTOKO(西沢さんP)-수요일을 조심해(水曜日に御用心)가사 번역 水曜日に御用心 수요일을 조심해 そりゃなんてったって週の真ん中 누가 뭐라 해도 한 주의 중간 지점이잖아 嫌なことってなんでもう重なるものなのよ 안 좋은 일은 어째선지 겹겹이 쌓이는 법이지 大人になっても心はシンデレラ 어른이 되어도 마음만은 신데렐라 ガラクタの山にはユートピア 잡동사니로 된 산은 유토피아 甘いだけの恋に火の用心 달콤하기만 한 사랑엔 불조심 今日は Rainy Rainy 오늘은 Rainy Rainy Wednesday Blue ねえ 있잖아 僕ら互いの未来にしてきた落書きみたいに 우리가 서로의 미래에 그려 왔던 낙서처럼 離れても思い出はずっときらきら 떨어져 있어도 추억만큼은 늘 반짝반짝 部屋から花火を見たこと 방에서 함께 불꽃놀이를 봤던 것 見惚れてた君の横顔 넋을 놓고 봤던 네 옆모습 洗いざらいシャワーで流した 모조리.. Last Note.-overture 가사 번역 マイクの準備だよっ、テステス! 마이크 준비 좀 할게, 테스트 테스트! ご声援ありがとー!待って逃がすものか 성원 고마워~! 잠깐만 놓칠 순 없지 入部希望者発見⁉︎ 입부 희망자 발견!? ロックオン決まりでしょYes Yes! 록 온 당연하잖아 Yes Yes! 一緒に飛び出そう!一体どこへ?とか 함께 뛰어들자! 대체 어디로? そんなの知らん冒険! 그런 건 알 수 없는 모험! 遅れるぞ 手を繋ごう 늦지 않게 내 손을 잡아 拒否られた⁉︎ こっちへおいで 싫다고!? 이리로 와 今だから出来ること 지금밖에 못 하는 일들을 全部やっといて損はないのだ だ だッ! 전부 해둬서 손해 볼 건 없잖아! day by day大実験で でもって大事件で day by day 대실험에다가 대사건까지 人生の本分ってとにかく楽しむことでしょ? 인생의 본분은 어쨌든 .. TOKOTOKO(西沢さんP)-너의 여자친구(君の彼女)가사 번역 どっかで聞いたような話 어디선가 들어 본 듯한 이야기 初恋は実らないもんなんだって 첫사랑은 이루어지지 않는대 「いやそんなことない!」証明したいのに “아니, 그럴 리가 없어!” 증명하고 싶은데 あの手、この手も空回り 이 방법, 저 방법도 헛돌기만 해 お気に入りの服を引っ張り出して 아끼는 옷을 꺼내 입어 봤다가 片付けないままおやすみ 정리하지 않은 채 잠들기도 하고 少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない 순정만화도 점프 만화도 아무 도움이 안 돼 この先どうしたらいい? 앞으로 어떻게 하면 좋을지 같은 건 そりゃ描いてないんです 당연히 안 그려져 있겠지 今日は帰りたくなかったり 오늘은 집에 가기 싫어졌다가 帰したくなかったり 집에 보내기 싫어졌다가 君の彼女じゃないけど 네 여자친구는 아니지만 もしも話ばっかしてごめんね 만약 이야기만 .. TOKOTOKO(西沢さんP)-러브송에 축배를!(ラブソングに祝杯を!)가사 번역 ラブソングに祝杯を!러브송에 축배를!ロッカーで済ませとかないか락커에서 마무리해 두는 게 어때ねぇ僕のくだらない話を있잖아 내 하찮은 얘기를聞いてくれるか들어 주지 않을래インパクトに欠かさない?임팩트 있는 내용이냐고?そりゃ僕に言わせればそうよ그거야 나는 그렇다고 말하겠지不格好でも笑わないって다소 못나 보여도 비웃지 않겠다고約束してくれるか약속해 주면 안 될까お友達ではいられないから覚悟を더 이상 친구로는 못 지낼 것 같으니 각오를決めてくれ다져 줬음 해使いきれないほどのアイデアや다 쓰지도 못하도록 넘치는 아이디어나フレーズをノートに書いて문장을 노트에 쓰고는イメトレばかりのこの日々を抜け시뮬레이션을 돌리기만 하는 날들에서 벗어나高く掲ぐ旗風に乗って드높이 치켜들 깃발을 바람에 실어서情報時代に愛、自由、정보 시대에 사랑, 자유,希望や夢なんじゃ.. 40mP-순정 스커트(純情スカート)가사 번역 僕だけの純情スカート나만의 순정 스커트街ゆく人の視線を その体に集めては길을 걷는 사람들의 시선을 그 한몸으로 받아내고는悪戯に微笑む純情 紫色の影짓궂게 미소짓는 순정 보랏빛 그림자不器用な指先が描く 終わりのない物語서툰 손끝이 그리는 끝없는 이야기怪しげなその温度に 溶かされてゆく体의심스러운 그 온도에 녹아내리는 몸뚱아리決して叶わぬ恋ならば결코 이루어질 수 없는 사랑이라면せめて忘れてしまう前に적어도 잊어버리기 전에そっと君のその心 僕に見せてほしくて살며시 너의 그 마음을 내게 보여 줬으면 해君のスカートの中に隠れた네 치맛자락 속에 감춰진甘く ほろ苦い 誘惑の純情달콤 쌉싸름한 유혹의 순정誰も触れることは許されない그 누구의 손길도 허락하지 않는僕だけの純情スカート나만의 순정 스커트今年の流行色に染められたこの世界で올해 유행하는 색으로 물든.. はるまきごはん-멜티 랜드 나이트메어(メルティランドナイトメア)가사 번역 案外そんなフューチャー 의외로 그런 퓨처 先天的なフューチャー 선천적인 퓨처 案外そんなフューチャーだよ 의외로 그런 퓨처야 わんつーさんはい、いちにさん 원 투 쓰리 자, 하나 둘 셋 そろそろ起きたらどう 슬슬 일어나는 게 어때 驚く顔なら知ってるよ 놀란 얼굴이라면 잘 알지 いっつもそういう顔をする 언제나 그런 표정을 하니까 Welcome to the メルティランド Welcome to the 멜티 랜드 ここはひとりもふたりも無い場所 여긴 하나도 둘도 없는 곳 Welcome to the メルティランド Welcome to the 멜티 랜드 美しい夢だけが遺る場所 아름다운 꿈만이 남는 곳 貴方はドアを開けたの 당신은 문을 열었어 僕の世界のドアを選んだの 내 세상의 문을 선택했지 十年前から待っていたわ 십 년 전부터 기다리고 있었어 .. 綿飴(Wataame)-백지의 기억(白紙の記憶)가사 번역 あの日見せた 君の笑顔忘れないさ 그날 보여 준 네 미소 잊지 않을게 たとえ僕が いなくなって 忘れられて 만일 내가 사라져서 잊혀진대도 何度だって 取り戻すよって言ったんだ 몇 번이든 되돌리겠다고 말해 줬지 たとえ君が 僕のことを 忘れたって 만약 네가 나를 잊어버린대도 忘れてきた 大事なもの 조금씩 잊어 온 소중한 것들 二人で過ごした永遠は 둘이서 함께 보낸 영원은 君は僕を覚えてますか? 너는 나를 기억하고 있을까? 流れ星に お願いした 별똥별에 소원을 빌었어 二人過ごした七夕も 둘이서 맞이한 칠석도 ずっと共に過ごそうってさ 앞으로도 계속 함께 맞이하자고 말이야 白紙の記憶に 백지의 기억에 また何を記せばいいのかな 또 무엇을 기록하면 좋을까 泣かないで 울지 마 二人だけの話をしよう 둘만의 이야기를 하자 僕と 君との 話をしよう 나와.. キノシタ-두 마이 베스트!(どぅーまいべすと!)가사 번역 (いくよっ?じゃっじゃーん!) (간다? 짜잔~!) はちゃめちゃカラフルデイズ 얼렁뚱땅 컬러풀 데이즈의 攻略法を探している 공략법을 찾고 있어 リセットボタンなんてあるわけないし 리셋 버튼이 있는 것도 아니고 縛りプレイもいい所じゃない?! (ふぇ〜…) 속박 플레이가 따로 없잖아?! (후엥~…) そんなのわかりきってる 그런 건 이미 알고 있어 それなら思い出して 夢を奏でるあの星のことを 그렇다면 떠올려 봐 꿈을 연주하는 그 별을 最初はダメダメでもいいからさ 처음엔 생각대로 안 돼도 괜찮아 ほらリズムに合わせて1.2.Try&Try! (シャキーン!) 자 리듬에 맞춰서 1.2.Try&Try! (샤킹!) 予測不可能なんだ 本当のところは 사실은 예측이 불가능해 次のページのことだよ? (I don't know) 다음 페이지를 말하는 건데? .. DECO*27-방해쟁이II(おじゃま虫II)가사 번역 「好き」って言いたい だけど待って 좋아한다고 말하고 싶지만 잠깐 기다려 줘 心の準備の準備中です 마음의 준비를 준비하고 있단 말이야 「好き」って言うけど きみは大丈夫かな 좋아한다고 말하고 싶은데 너는 어떨까 お邪魔します いいですか? 실례 좀 할게요 괜찮을까요? もうどれくらい経つのかな 얼마 정도가 지났을까 ちっとも慣れない だめだ 전혀 익숙해지질 않아서 곤란해 鳴り止まないドキドキが 멎지 않는 두근거림이 ちょっとつらくなっちゃってるんだ 조금 괴롭게 느껴지기 시작했어 「恥ずかしがってる君が好き」って “부끄러워하는 네가 좋아”라니 私以外いらないとかって 나 말곤 필요 없다니 嘘だ 嘘だ 信じないから 거짓말 거짓말 안 믿을 거야 聞きたくないからちょっと黙って 듣기 싫으니까 좀 가만히 있어 봐 この心掻き回さないで 내 마음을 뒤흔들.. DECO*27-방해쟁이(おじゃま虫)가사 번역 「好き」って言って 「好き」って言って 좋아한다고 말해 줘 좋아한다고 말해 줘 他に何もいらないから 다른 건 아무것도 필요 없으니까 ねえ「好き」って言って 忘れないように 얼른 좋아한다고 말해 줘 잊어버리지 않도록 君以外はいらないから 너 말곤 필요 없으니까 君の声が好きなんです 네 목소리가 좋아 君の放つ言葉すべて 네가 뱉는 말 전부 다 漏らすことなく聞きたいんだ 하나도 안 놓치고 다 듣고 싶어 そうつまりは 録音しよう 그래 그러니까 녹음해야지 君の顔が好きなんです 네 얼굴이 좋아 笑う顔も照れた顔も 웃는 얼굴도 쑥스러워하는 얼굴도 そのすべてを見たいんです 전부 다 보고 싶어 余すことなく君を撮ろう 하나도 안 놓치고 너를 찍을래 あわよくばシワシワになるまで 얼굴이 쪼글쪼글해질 때까지 死ぬ時もメロメロでいるから 죽을 때까지도 홀딱 .. 이전 1 2 3 4 5 다음