본문 바로가기

めいちゃん

(8)
肉チョモランマ-섬광(閃光)가사 번역 一瞬フッとさ目の前を横切った vivid view순간 훅 눈 앞을 가로지른 vivid view僕の心に突っかかってしまったのは内緒の話で내 마음을 꿰뚫은 건 비밀 이야기야青春ぶって燦々と咲き乱れて張り切ってさ온 힘을 다해 청춘을 흉내내며 찬란히 흐드러지곤 말이야ずっと最新が最高であるために汗拭ったりして늘 가장 새로운 것을 최고로 만들기 위해 땀을 닦기도 하고光って 光って 光って 光って빛나서 빛나서 빛나서 빛나서光って 光って 光って 光って빛나서 빛나서 빛나서 빛나서もっと もっと 手を伸ばしてみた훨씬 더 멀리 손을 뻗어 봤어明日の事はしまったままで내일 일은 머리에서 지운 채로掻っ攫って 掻っ攫って 掻っ攫って 宵闇の表情빼앗아라 빼앗아라 빼앗아라 땅거미의 표정一瞬で掻っ攫って光ってゆけ閃光 閃光눈 깜짝할 새에 낚아채서 빛나는 거야 섬광..
めいちゃん-옛날이야기(おとぎ話)가사 번역 真っ新な気持ち抱きしめて 새하얀 도화지 같은 마음을 품에 안고 揺れている花 일렁이는 꽃송이 すべてが上手く行くといいな 다 잘 됐으면 좋겠다 僕等が生まれてきた理由 分からないけど 우리가 세상에 태어난 이유는 잘 모르겠지만 幸せになりますように 행복해졌음 좋겠어 ヒットした曲聴いてさ 街を歩こう 유명한 노래를 들으며 거리를 걷자 目と目が合った 눈이 마주쳤어 そして、恋に落ちる 그리고, 사랑에 빠졌지 夢みたいで 夢じゃない 꿈 같지만 꿈이 아니야 笑い合う ふざけた将来だってさ 마주 웃는 장난스런 미래라도 めちゃくちゃいいじゃん 次はどこへ行こう 얼마나 좋아 다음엔 어디로 갈까 今日はあれしたいとかこれしたい 오늘은 이것도 하고 싶고 저것도 하고 싶어 君の手を取って 네 손을 잡고 照れ臭いけど いつまでも二人で 쑥스럽지만 언제까지나 우리..
肉チョモランマ、HoneyWorks-네 귀여움이 들키지 않기를(君の可愛いがバレませんように)가사 번역 うつむたまま挨拶をする転校生 고개를 숙인 채 인사하는 전학생 まだ違う制服のスカートだった 아직 다른 학교의 교복 치마를 입고 있었어 恥ずかしそうに顔上げた君 쑥스러운 듯이 고개를 든 너 目が合ったこの時はまだ… 눈이 마주친 이 순간엔 아직… 隣の席に案内された転校生 내 옆자리에 앉게 된 전학생 小さい声でよろしくって振り絞る 작은 목소리를 쥐어짜듯 인사를 했지 気の利いた事言えずに僕は頷いた 괜찮은 대답이 생각나지 않아서 그냥 끄덕였어 照れていた 부끄러웠던 거야 明るくなっていく君との距離 밝아져 가는 너와의 거리 開いていく気がしたから 점점 마음을 여는 것 같아서 きっかけ欲しくて忘れたふり 친해지고 싶은 맘에 잊어버린 척을 하고 机の奥 教科書隠した 책상 서랍 깊숙이 교과서를 숨겼어 君の可愛いがバレませんように 네 귀여움이 들키..
めいちゃん-셔터 찬스(シャッターチャンス)가사 번역|2.5차원의 유혹 op 「私を愛してもいいですか?」“나를 사랑해도 될까요?”今日を焼き付けて 更新していこう오늘을 똑똑히 새기고 갱신해 가자ほら この瞬間がすべて자 이 순간이 전부잖아今がシャッターチャンスだぞ!지금이 셔터 찬스라고!素敵なもの全て 残しておこう근사한 것들은 모두 남겨 두자消えないように 僕が目になる사라지지 않도록 내가 눈이 될게レンズが瞬きを繰り返す렌즈가 깜빡임을 반복하네笑顔にヤられた그 미소에 내가 졌어揺れている髪に焦がれて나부끼는 머리카락에 애가 타면ここで時 忘れよう이쯤에서 시간을 잊는 거야息を呑んだワンダーランド숨을 삼킨 원더랜드「私を愛してもいいですか?」“나를 사랑해도 될까요?”もっと 眩さを抱いて좀 더 눈부심을 품에 안고ありがとう 愛しい君へ고마워 사랑스런 너에게全部見ててね この瞬間がすべて전부 지켜봐 줘 이 순간이 전부잖아今がシ..
めいちゃん-베이비 메이비(べイビー・メイビー)가사 번역 まあ 人並みさ だからって 뭐, 남들만큼은 해 그렇다고 해서 そんな頑張んなくていいんじゃない “그렇게까지 열심히 안 해도 되지 않겠니” って言われたいわけじゃない 그런 말이 듣고 싶은 건 아니야 ずっと覚えてるよ 영원히 기억에 남을 것 같아 覚えのない街角を 낯선 길모퉁이를 どこまでもゆけば 쭉 나아가 본다면 置き去りにした僕らがいる 버리고 갔던 우리가 있을 거야 ベビメビ・ニュービーズ 베이비 메이비 뉴비즈 降り積もる夢と後悔で息をしている 쏟아져 쌓이는 꿈과 후회로 숨을 쉬고 있네 ベビメビ・ニュービーズ 베이비 메이비 뉴비즈 まっさらに染めたキャンバスへ 깨끗하게 물들인 캔버스에 パレードを広げよう 퍼레이드를 펼쳐 보자 (Baby maybe) newbies 足跡を 발자국을 ちょっと味気ない日々だって 약간은 재미없는 날들이라도 そ..
めいちゃん-넋두리(世迷言)가사 번역 朝目覚めて気が付いた 아침에 눈을 뜨곤 깨달았어 貴方の返事がまだな事 네 답장이 아직이라는 걸 愛想笑いの様にまた嗤えれば 억지 웃음을 짓듯이 또다시 웃을 수 있다면 誇れるものは特に無くて 자랑할 만한 건 딱히 없어서 吐き捨てる様な生涯だ 툭 뱉고 모른 체하는 듯한 생애야 鮮やかな夢だってまだ目に見えない 선명한 꿈조차 아직 눈에는 보이지 않아 明日を見せてよ 내일을 보여 줘 後悔したってどうしようもない人生は我楽多だ 후회해도 나아질 리가 없는 인생은 잡동사니 같아 せめて僕が何者なのか教えて 최소한 내가 뭐 하는 사람인지는 알려줘 待って時代に僕を乗せて 잠깐만, 시대에 나를 태워 줘 今日が声が掻き立てる 오늘과 목소리가 신경을 긁네 見せかけの残像 夢の代償 보여 주기식 잔상과 꿈의 대가 許して どうか声枯らして 용서해 줘 부디 목이..
めいちゃん-작은 악마라도 상관없어!(小悪魔でもかまわない!)가사 번역 今日から君の好きなとこ오늘부터 너의 좋아하는 점들을一日一個伝えよう하루에 하나씩 얘기해 줄게365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!)365번 두근두근하게 만들 거야 (빵야~!)「こっちにおいでよ」もう“이리 와” 정말もしかしてまだ片思い?설마 아직도 내 짝사랑이야?たまに甘えてくるくせに가끔 응석도 부리더니もしかして転がされてる?설마 갖고 노는 거야?一目惚れして한눈에 반해서毎日通ってた매일 만나러 갔어君と目が合う度に너와 눈이 마주칠 때마다恋が爆発사랑이 폭발하는걸今日から君の好きなとこ오늘부터 너의 좋아하는 점들을一日一個伝えよう하루에 하나씩 얘기해 줄게365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!)365번 두근두근하게 만들 거야 (빵야~!)他の子を見たり?(ノンノン)다른 애를 쳐다보면? (안 돼)携帯ばっか見たり?(ノンノン)휴대폰만 ..
めいちゃん-스쿼드!(スクワッド!)가사 번역|HIGH CARD ed 我等 クライシスなど蹴散らして 進め 우리는 위기 같은 건 걷어차고 나아가지 挑むのさ今! 番狂わせ yeah 지금! 이변에 도전해 보자 yeah 波風立てない安全圏の諸君 분쟁을 일으키지 않는 안전권의 제군들 こちとら今日もやっとです 저는 오늘도 겨우 해내고 있답니다 MP引き換えに 滾る熱情 冷ましようがないんだ MP와 맞바꾸어 들끓는 열정은 식힐 방법조차 없어 かかってこい激弱怪物め! 덤벼라 나약한 괴물 녀석들! とはいえど足は震えてます 그렇게 말은 해도 다리는 후들대고 있어요 それでも夢見るのは 僕を嘘つきにしたくないからさ 그래도 꿈을 꾸는 건 나를 거짓말쟁이로 만들고 싶지 않기 때문이야 (各々スタンバイ OK?) (각자 스탠바이 OK?) さらに ドンビーアフレイド 生意気でいこうぜ 더욱 더 Don't be afraid 건방지..