본문 바로가기

TOKOTOKO(西沢さんP)

(7)
TOKOTOKO(西沢さんP)-수요일을 조심해(水曜日に御用心)가사 번역 水曜日に御用心 수요일을 조심해 そりゃなんてったって週の真ん中 누가 뭐라 해도 한 주의 중간 지점이잖아 嫌なことってなんでもう重なるものなのよ 안 좋은 일은 어째선지 겹겹이 쌓이는 법이지 大人になっても心はシンデレラ 어른이 되어도 마음만은 신데렐라 ガラクタの山にはユートピア 잡동사니로 된 산은 유토피아 甘いだけの恋に火の用心 달콤하기만 한 사랑엔 불조심 今日は Rainy Rainy 오늘은 Rainy Rainy Wednesday Blue ねえ 있잖아 僕ら互いの未来にしてきた落書きみたいに 우리가 서로의 미래에 그려 왔던 낙서처럼 離れても思い出はずっときらきら 떨어져 있어도 추억만큼은 늘 반짝반짝 部屋から花火を見たこと 방에서 함께 불꽃놀이를 봤던 것 見惚れてた君の横顔 넋을 놓고 봤던 네 옆모습 洗いざらいシャワーで流した 모조리..
TOKOTOKO(西沢さんP)-너의 여자친구(君の彼女)가사 번역 どっかで聞いたような話 어디선가 들어 본 듯한 이야기 初恋は実らないもんなんだって 첫사랑은 이루어지지 않는대 「いやそんなことない!」証明したいのに “아니, 그럴 리가 없어!” 증명하고 싶은데 あの手、この手も空回り 이 방법, 저 방법도 헛돌기만 해 お気に入りの服を引っ張り出して 아끼는 옷을 꺼내 입어 봤다가 片付けないままおやすみ 정리하지 않은 채 잠들기도 하고 少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない 순정만화도 점프 만화도 아무 도움이 안 돼 この先どうしたらいい? 앞으로 어떻게 하면 좋을지 같은 건 そりゃ描いてないんです 당연히 안 그려져 있겠지 今日は帰りたくなかったり 오늘은 집에 가기 싫어졌다가 帰したくなかったり 집에 보내기 싫어졌다가 君の彼女じゃないけど 네 여자친구는 아니지만 もしも話ばっかしてごめんね 만약 이야기만 ..
TOKOTOKO(西沢さんP)-러브송에 축배를!(ラブソングに祝杯を!)가사 번역 ラブソングに祝杯を!러브송에 축배를!ロッカーで済ませとかないか락커에서 마무리해 두는 게 어때ねぇ僕のくだらない話を있잖아 내 하찮은 얘기를聞いてくれるか들어 주지 않을래インパクトに欠かさない?임팩트 있는 내용이냐고?そりゃ僕に言わせればそうよ그거야 나는 그렇다고 말하겠지不格好でも笑わないって다소 못나 보여도 비웃지 않겠다고約束してくれるか약속해 주면 안 될까お友達ではいられないから覚悟を더 이상 친구로는 못 지낼 것 같으니 각오를決めてくれ다져 줬음 해使いきれないほどのアイデアや다 쓰지도 못하도록 넘치는 아이디어나フレーズをノートに書いて문장을 노트에 쓰고는イメトレばかりのこの日々を抜け시뮬레이션을 돌리기만 하는 날들에서 벗어나高く掲ぐ旗風に乗って드높이 치켜들 깃발을 바람에 실어서情報時代に愛、自由、정보 시대에 사랑, 자유,希望や夢なんじゃ..
ぱなまん×TOKOTOKO(西沢さんP)-사랑의 마법(恋の魔法)가사 번역 ドキドキドキ! 두근두근두근! 恋の魔法かけてみたいの 사랑의 마법을 걸어 보고 싶어 やりたい放題やっちゃえばいい 하고 싶은 만큼 다 하면 되지 案外君にとっても夢中 의외로 네게 푹 빠져 있어 偶然か必然か、そこそこドラマってる 우연인지 필연인지, 그럭저럭 드라마틱해 これが運命?思ってたのと違う 이게 운명인가? 생각했던 거랑은 다르네 それでもなりたいんだ、君だけのスーパーマン 그래도 되고 싶어, 너만의 슈퍼맨 何千何百、何回君に妄想で行為してる? 몇 천 몇 백, 몇 번을 너로 망상하고 있는 걸까? いつもひとりぼっち 언제나 혼자인 나는 君に会いたいんだ 너를 만나고 싶어 ねぇ答えてよ、メーデー 얼른 대답해 줘, 메이데이 ドキドキドキ! 두근두근두근! 恋の魔法かけてみたいの 사랑의 마법을 걸어 보고 싶어 打ちたい放題なんかじゃなくて 치고..
TOKOTOKO(西沢さんP)-우리들의 거리에 사랑이 내리는 밤이야(僕らの街に愛が降る夜だ)가사 번역 僕らの街に愛が降る夜だ우리들의 거리에 사랑이 내리는 밤이야スポットライトの3秒前스포트라이트 3초 전ハートブレイク하트 브레이크またしても君に話した夢は叶いそうにないから이번에도 네게 얘기한 꿈은 이루어질 것 같지 않으니까とっ散らかしたままで片付かない部屋も어질러진 채 정돈하지 않는 방도怒らないでいて혼내지는 말아 줘やたらハートマークばかり飛び交う괜히 하트 기호만 날아다니는流行は生まれた時も同じだけど유행은 생겨났을 때도 그렇지만君が王女、僕が王子様なんて네가 왕녀, 내가 왕자님이라니笑えなさ過ぎて困る웃기지도 않아서 곤란해悲しい話も楽しい話も君が聞いてくれたらなぁ슬픈 얘기도 즐거운 얘기도 네가 들어 줬으면 해この曲だってさ、他人事にしないで欲しいよ이 노래도 말이야, 남 얘기처럼 듣진 말아 줘僕らの街に愛が降る夜だ우리들의 거리에 사랑이 내리는..
TOKOTOKO(西沢さんP)-런웨이의 판타지스타(ランウェイのファンタジスタ)가사 번역 東京からパリだってもう遠い時代じゃないぜ 도쿄에서 파리까지 이젠 그렇게 먼 시대가 아니야 常識に収まんないのが次代のファッショニスタ 상식에만 머물러 있지 않는 것이 차세대 패셔니스타 人間は中身ってちょっと夢の見過ぎかもね 사람은 알맹이가 중요하다니 너무 꿈 같은 얘기지 嫌いじゃないにしても 싫진 않지만 말이야 そりゃ愛だ恋だが私の全てじゃないにしても 그야 사랑이다 뭐다가 나의 전부는 아니라 해도 時々浸かってるくらいが丁度いいの 가끔 빠져 보는 정도가 딱 좋아 邪魔する子は蹴り落として 방해하는 애는 털어 내고 イラつく子は踏み潰して 짜증나는 애는 밟아 버리고 間違ってないから迷ってない 난 틀리지 않았으니까 방황하지 않아 つまり I'll be 그러니까 I'll be 世界中が騒いじゃうようなセンスを切り貼りして 온세상이 떠들썩해질 듯한..
TOKOTOKO(西沢さんP) - 밤을 기르다(夜を飼う)가사 번역 夢の続きを見たくないか 꿈의 다음 이야기가 궁금하지 않니 そうね、もしも続きがあったなら 그래, 만약 다음 이야기가 있었다면 夢の期限に保証はない 꿈의 기한은 늘 확실치 않아 だから僕は自分で捨てたのだ 그래서 나는 스스로 버린 거야 大事なものはたくさんある 소중한 것이라면 잔뜩 있어 そうね、パッと浮かびはしないけど 그래, 바로 떠오르지는 않지만 失くしたものはいらないもの 잃어버린 것은 필요하지 않은 것이야 そうね、きっとそうよ 그래, 분명 그럴 거야 赤い太陽が目を閉じたら僕らの時間になる 빨간 태양이 눈을 감으면 우리만의 시간이 되지 ちゃんと向き合って目を見合わせて 서로 마주 보고 똑바로 눈을 바라보고 悩みと迷いを餌にして 고민과 방황을 먹이 삼아 僕は夜を飼うひと 나는 밤을 기르는 사람 食いしん坊だから仕方ないな 먹보니까 어쩔 ..