본문 바로가기

ost

岸田教団&THE明星ロケッツ-스트레이(ストレイ)가사 번역|하카타 돈코츠 라멘즈 op

暗闇の中を ひとりで歩いている
어둠 속을 홀로 걷고 있어
きっと明日になれば 照らされると信じて
분명 내일이 되면 밝게 비춰지리라 믿고

ネオンが映る川沿いで
네온사인이 비치는 강가에서
今日だって昨日にかわっていく
오늘 또한 어제가 되어 가
この世界は複雑だった
이 세상은 참 복잡했어
人生に意味を探すように
마치 인생의 의미를 찾는 것처럼
だけどいつだって単純に君は決めてしまうんだ
하지만 언제나 너는 단순하게 결정해 버리지

見上げる 空が眩しくて
올려다 본 하늘이 눈부셔서
別に後悔とかはないんだけどさ
후회랄 건 별로 없지만 말이야
振り返る過去だってもうないんだよ
되돌아볼 과거 같은 건 이제 없다고

見せかけの希望でも 救われたいんだろ
보여 주기식 희망이라도 구원받고 싶잖아
この街だけは君を 裏切ったりはしないさ
이 도시만은 너를 배신하지 않아
必死で生きろ いつだってストーリーは
필사적으로 살아 언제든 이야기는
最後まで分からないもんだって 決まってるだろう
마지막까지 알 수 없는 거야 당연하잖아
生きるしかないのさ
살아갈 수밖에 없는 거야

生涯で一度くらいは 本当の愛を知る
생애 한 번쯤은 진짜 사랑을 알게 돼
もちろん誰でも 次は君の番さ
물론 누구나 마찬가지지 다음은 네 차례야
なんて語りかける詐欺の手口は聞きあきたぜ
그렇게 말을 거는 사기 수법은 이미 질렸어
あんまり芸がないね
별로 재주가 없구나

そんな嘘みたいな 約束でも
그런 거짓말 같은 약속이라도
時には真に受けてみてもいい
가끔은 진심으로 받아들여도 돼

これまでの人生じゃ 考えもしなかった
지금까지의 인생에서는 생각도 하지 못했어
こんな時にどんな 表情(かお)をすればいいのか
이런 때 어떤 표정을 지어야 하는지
終わらねえぞ ひとつだけわかったのは
끝은 없다고 딱 하나 알게 된 건
足掻くのだけはやめるべきじゃないって
발버둥 치는 것만은 그만둬선 안 된다는 거
そういうことだろう
그것뿐이야

いつまでもシケた面してんじゃねえ
계속 불퉁한 얼굴 하고 있지 말라고
覚悟はしていただろう
각오는 하고 있었잖아
感情論で十分だ
감정론으로 충분해
この時を奇跡的な一瞬へ
지금을 기적적인 한 순간으로 만들어

暗闇を走っても 救われるものさ
어둠 속을 달려도 구원받게 되어 있어
幸運って奴だけは どこまでも気まぐれだ
행운이란 녀석은 끝까지 변덕쟁이니까

見せかけの希望でも 救われたいんだろ
보여 주기식 희망이라도 구원받고 싶잖아
この街だけは君を 裏切ったりしないさ
이 도시만은 너를 배신하지 않아
必死で生きろ
필사적으로 살아
誰からも愛されていないような気がしても
아무도 널 사랑하지 않는 것처럼 느껴져도
どこかに居場所はあるものさ
어딘가에는 돌아갈 곳이 있는 법이야
この街にはね
이 도시에는 말이지