본문 바로가기

J ROCK

おいしくるメロンパン-Utopia 가사 번역

嗚呼 遥かなハリボテの空
아아 아득하고도 텅 빈 하늘
永久凍土 ここはユートピア
영구동토 여기는 유토피아

ハイファイな海に飛ばす紙飛行機
Hi-Fi한 바다로 날리는 종이비행기
正確な角度で焼却炉へ
정확한 각도로 소각로를 향해

新作の季節は
새로운 계절은
フィルムショーのポスター
필름 쇼의 포스터
肝心なシーンは切り取られてる
중요한 장면은 잘려 있어
それでも泣けるように
그럼에도 울 것만 같이

ほら 恰も僕の頭が解して
이것 봐 마치 내 머리가 이해해서
愛しているかのような
사랑하고 있는 것처럼
どうして どうして
어째서 어째서
知らないはずの声が
몰랐을 터인 목소리가
響く真空管の世界 一人
울려 퍼지는 진공관의 세계에 홀로

淡白な意味で犇くランドマーク
담백한 의미로 웅성거리는 랜드마크
空撮の都市は幾何学模様
공중에서 촬영한 도시는 기하학적 모양

体も声も名前も
몸도 목소리도 이름도
貸し付けたんだ疾うに
전부 빌려주었어 이미
汚すのが怖いって
더럽히는 게 무섭다니
笑って 笑って
웃어 웃어

ほら 恰も僕の心が欲して
이것 봐 마치 내 마음이 원해서
恋しているかのような
사랑하고 있는 것처럼
どうして どうして
어째서 어째서
いらないはずの今日で
필요 없을 터인 오늘로
満ちた環状線の舞台 一人
가득 찬 순환선의 무대에 홀로

目を閉じていたの
눈을 감고 있었어
あの日からまだ
그날부터 아직까지도

初めて開けたこの目で
처음 뜬 이 눈으로
全部 全部 選び直すよ
전부 전부 다시 선택할 거야

返して 返して
돌려줘 돌려줘
脚色のない僕の描いた
각색 없이 내가 그린
それがユートピア
그것이 유토피아
ただ 確かな雪解けの気配
그저 확실한 것은 눈이 녹을 듯한 전조
二度と目覚めない温い夢のように
두 번 다시 깨어나지 못할 미지근한 꿈처럼

響く心臓の音が近い
두근대는 심장 소리가 가까워