본문 바로가기

J ROCK

UNISON SQUARE GARDEN-오케스트라를 보러 가자(オーケストラを観にいこう)가사 번역

30度を超えた日曜
30도를 넘은 일요일
浮かび始めた汗はそのままにして
맺히기 시작한 땀을 닦지도 않은 채
走る 間に合いそうかな
계속 달려 시간에 맞춰 갈 수 있을까
缶コーヒーを開けるみたいに
캔커피를 따는 것처럼
少しの行動力で片が付けば
사소한 행동력으로 마무리할 수 있다면
何も難しくないのに けど
하나도 어렵지 않을 텐데 하지만
それじゃ 張り合いがないのかな
그러면 긴장감이 없잖아

髪を切ったのも気づくし
머리를 자른 것도 금세 알아채고
好きな番組だって知ってるよ
좋아하는 프로그램도 알아
ただ大事な事がまだ一つだけわかってない
하지만 중요한 것 딱 하나를 아직도 모르겠어서
依然信号待ち
여전히 신호를 기다리는 중이야

オーケストラを観にいこうよ
오케스트라를 보러 가자
まだちゃんと声にできないから
아직 확실한 말로 표현할 수 없으니까
ああ この心の高鳴りに
아아 이 빨라지는 심장 박동에
嘘なんかありっこないけど
거짓 같은 건 조금도 없지만
吐息も聞こえる10センチ
한숨마저 들릴 듯한 10센치
ねえ僕の気持ちに気づいてるの?
있잖아 내 마음을 눈치채고 있는 거야?
ああ 焦れば消えちゃいそうです
아아 성급해하면 사라질 것 같아
oh yeah 今回も少々だけ
oh yeah 이번에도 아주 조금만

何気なく差し出され何気なく取った
별 생각 없이 건네 받아 별 생각 없이 입에 넣은
チューイングガムのフレーバー
츄잉껌의 맛
どうしてかな 書いてある果物とは違う
왜일까 쓰여 있는 과일과는 다른
甘い香りだけが横切った
달콤한 향만이 스쳤어

偶然の可能性とか
우연한 가능성이라든가
もしや嫌われてしまうだとか
혹시 미움받고 있는 걸까, 라든가
無駄が過ぎる想像も目の前で鳴る
의미 없는 상상도 눈앞에서 울리는
旋律で無理やり解をつける
선율로 억지로 해답을 내

タクトみたいに揺れ動く 感情の迷いに合わせて
택트처럼 흔들리는 감정의 헤매임에 맞추어서
ああ 頭の中言葉たちが大合唱で
아아 머릿속의 말들이 대합창을 해
どうやって選ぼう?
어떻게 고를까?
右も左もわからないまま君の事を想いながら
좌우 방향마저 헷갈리는 상태로 너를 생각하면서
ああ 物語は進むのです
아아 이야기는 흘러가고 있네
oh yeah ノンストップでクレッシェンドで
oh yeah 논스톱으로 크레센도로

単純に奏でられそうな
단순하게 연주할 수 있을 것만 같은
Sonatine from the heart
どんな名演奏よりも綺麗な自信はあるんだよ
어떤 명연주보다도 아름다울 자신이 있어
だけどさ
하지만 말이야
届け方は皆目見当がつかない!
전할 방법은 감도 안 잡혀!

オーケストラを観にいこうよ
오케스트라를 보러 가자
まだちゃんと声にできないけど
아직 확실한 말로 표현할 수 없지만
ああ 気持ちは膨れるばかりさ
아아 감정은 부풀어 갈 뿐이야
そんな今日は、一体第何楽章?
그런 오늘은, 대체 몇 번째 악장일까?

オーケストラを観にいこうよ
오케스트라를 보러 가자
まだちゃんと声にできないから
아직 확실한 말로 표현할 수 없으니까
ああ この心の高鳴りに
아아 이 빨라지는 심장 박동에
嘘なんかありっこないけど
거짓 같은 건 조금도 없지만
吐息も聞こえる10センチ
한숨마저 들릴 듯한 10센치
ねえ僕の気持ちに気づいてるの?
있잖아 내 마음을 눈치채고 있는 거야?
ああ 焦れば消えちゃいそうです
아아 성급해하면 사라질 것 같아
oh yeah 今回も少々だけ
oh yeah 이번에도 아주 조금만
帰り道も君を想うのです
집에 가는 길에도 너를 떠올리곤 해
oh yeah 一瞬の連続が最高の楽譜になるように
oh yeah 한 순간의 연속이 최고의 악보가 되기를