본문 바로가기

utaite

天月-달을 줘(月をくれ)가사 번역

たとえば、月に手が届くなら
예를 들어, 달에 손이 닿는다면
寄る辺ない夜を君となら
고독한 밤도 너와 함께라면
空を仰いで いま 指でなぞったアストラ
하늘을 올려다 보며 지금 손가락으로 덧그린 아스트라
不朽の日々を爪弾くように
변치 않는 날들을 연주하듯이

いつかは終わりゆく
언젠가는 끝이 찾아올
夢を見ていた
꿈을 꾸고 있었어
それなら君の手で
그렇다면 차라리 네 손으로
壊してほしかった
부숴 주길 바랐어

僕らは幼くてかがよって
우리는 어리고 반짝여서
何処へだって行けた
어디든 갈 수 있었지
時を止めて
시간을 멈춰서
二人がもう少しだけ
두 사람이 조금만 더
笑いあえますように
함께 웃을 수 있도록

君を見失って眩しくて
너를 놓치고 눈부셔서
身を焦がす温度で
전신을 태우는 온도에
爛れても
문드러져도
まだあの空の彼方
아직 그 하늘의 저편
月をくれ
달을 줘

瞬く火花が 萎むとき
깜빡이는 불꽃이 사그라들 때
古ぼけた映画が終わるとき
낡은 영화가 끝날 때
その瞬間が そう、何よりも美しい
그 순간이 그래, 무엇보다 아름다워
哀しい耽美が導くように
구슬픈 탐미가 이끄는 것처럼

やがて燃え尽きる星々
이윽고 재만 남을 별들
最終話で燦然と輝いて
마지막 화에서 찬란히 빛나곤
消えるなら その前に 声を聞かせてよ
사라질 거라면 그 전에 목소리를 들려 줘

手のひらで収まる
손바닥으로 가릴 수 있을 듯한
遠い宇宙だった
머나먼 우주였어
すぐそばの君ごと
바로 옆에 있던 너를 통째로
奪い去れたとしたら
빼앗겼다고 한다면

僕らは幼くてかがよって
우리는 어리고 반짝여서
何処へだって行けた
어디든 갈 수 있었지
時を止めて
시간을 멈춰서
星の海ではぐれたって
별의 바다에서 손을 놓치더라도
見つけにゆくから
찾으러 갈 테니까

そんな強がりだって虚しくって
그런 센 척조차 허무해져서
身を焦がす温度で
전신을 태우는 온도에
爛れても
문드러져도
まだあの空の彼方
아직 그 하늘의 저편
君をくれ
너를 줘

そう言いかけた背中
그렇게 말하려 했던 뒷모습은
月に消えた
달로 사라졌어