본문 바로가기

utaite

そらる×YASUHIRO-리버스 인 원더랜드(リバース・イン・ワンダーランド)가사 번역

ノスタルジック 摩訶不思議
노스탤직 정말 희한해
夢物語 文字通り
꿈 이야기는 말 그대로
出会いと愛 終わらない
만남과 사랑이 끊이질 않아
命ある者のまにまに
살아 있는 자가 말하는 대로
 
理性めくってユートピア
이성은 돌고 돌아 유토피아
口を挟むなポリテイア
참견하지 마 폴리테이아
果てしない きりがない
한도 없고 끝도 없어
書いて描いて夢をかかげて
쓰고 그리고 꿈을 내걸고
 
「って、
“참,
なつかしいですね、
그리운 이야기네요,
子供みたいだね」
마치 어린 아이 같아요”
って君は泣いてたんだっけ
라며 그대는 울고 있었던가

"とある昔"から始まる景色
‘어느 먼 옛날’로부터 시작되는 풍경
理解がぶっ飛ぶシャングリラ
이해할 수 없는 샹그릴라
東へ西へステップ踏んで
동쪽으로 서쪽으로 스텝을 밟고
いっせいので繋ぐ中二のビート
하나 둘에 이어 가는 중2병의 비트
「あの頃はよかった」だなんて
“그때는 좋았지” 라니
そんなこと言わないで
그런 말 하지 마
不思議で不可思議な情動とDAYS
이상하고 불가사의한 감정과 DAYS
I wanna go リバース・イン・ワンダーランド
I wanna go 리버스 인 원더랜드

遠く遠く行く君は
멀리로 멀리로 가는 그대는
カランコロン音鳴らし右ならえ
종소리를 울리며 오른쪽으로 따르라
 
世界はまだ回る
세상은 아직도 돌고 있어
終わらないって、 蘇るから
끝나지 않는다고, 기억 속에 되살아나니까
後悔はない 怖くない
후회는 없어 무섭지 않아
自分はここだって
나는 여기에 있다고

遠く未来はどうだろう
먼 미래는 어떨까
消せはしないさ 言霊を
지울 수는 없을 거야 말의 힘을
出会いに愛があるとは
만남에 사랑이 있을 거라고
限らないさ 嘘のように
확신할 순 없지 거짓말처럼
 
あれほど好いてくれたでしょう?
날 그렇게나 사랑했었잖아?
何も無かった顔をして
아무 일도 없었다는 얼굴을 하고
果てしない きりがない
한도 없고 끝도 없어
待ってって泣いて 声を荒げて
기다려 달라고 울며 소리를 지르지
 
例え遠く離れて忘れても
만약 멀리로 떠나서 잊어버린대도
代わりが生まれたって
내 대신이 생겨났대도
こっちが忘れると思うなよ
내가 잊을 거라고 생각하지 마
いっせいので鳴らす目覚まし時計
하나 둘에 울리는 자명종 시계
サイケデリックなオールナイト
사이키델릭한 올나이트
真ん丸い満月と
둥그런 보름달과
1.2の3でまたおいで
하나 둘 셋 하면 다시 찾아와
紅茶とリバース・イン・ワンダーランド
홍차와 리버스 인 원더랜드

もしもあの頃に戻れたら
만약 그때로 돌아갈 수 있다면
馬鹿だなって私は笑ってたんだっけ
바보 같다며 나는 웃고 있었던가

"とある昔"から始まる景色
‘어느 먼 옛날’로부터 시작되는 풍경
理解がぶっ飛ぶシャングリラ
이해할 수 없는 샹그릴라
東へ西へステップ踏んで
동쪽으로 서쪽으로 스텝을 밟고
いっせいので繋ぐ中二のビート
하나 둘에 이어 가는 중2병의 비트
「あの頃はよかった」だなんて
“그때는 좋았지” 라니
そんなこと言わないで
그런 말 하지 마
不思議で不可思議な情動とDAYS
이상하고 불가사의한 감정과 DAYS
I wanna go リバース・イン・ワンダーランド
I wanna go 리버스 인 원더랜드
 
世界はまだ回る
세상은 아직도 돌고 있어
終わらないって、 蘇るから
끝나지 않는다고, 기억 속에 되살아나니까
後悔はない 怖くない
후회는 없어 무섭지 않아
自分はここだって
나는 여기에 있다고