본문 바로가기

drama cd

モモチ-너만의 사인(キミだけのサイン)가사 번역

肌が熱くなる 隠し切れない鼓動たち 汗がおどる
가슴이 뜨거워지는 숨길 수 없는 박동에 땀이 흩어져
悪い夢を見れば すべて信じられずに 奪い合っていた
나쁜 꿈을 꾸면 모든 게 의심스러워져서 서로 빼앗곤 했지

イチドキリだから 失うことを恐れ 躊躇ってる言葉なら
단 한 번뿐이니까 잃는 것이 두려워 주저하고 있는 말이라면
書き替えてみる 産まれてくる 群青の空へ
다시 써 보자 생겨날 거야 군청색 하늘에

五十音の中で 僕たちを待つ光 とてつもないポテンシャル
오십음도 속에서 우리를 기다리는 빛과 엄청난 잠재력

ありきたりな組み合わせじゃない
뻔한 조합이 아니야
この世界の涯て 誰も知らない
이 세상의 끝자락은 아무도 몰라
キミだけのサイン おかしくても、いいんじゃない?
너만의 사인이니까 이상해도 괜찮지 않을까?

とめどないまま溢れ出す愛
끝없이 흘러넘치는 사랑
この線を超えて 見てみたいんだろ?
이 선을 넘어서 직접 보고 싶은 거잖아?
マシンガンを持つ手 離したなら 思い切り、揚げてみろ
머신 건을 든 손을 놓았다면 마음껏 들어올리는 거야

色が違うこと ブツけられた石の痛み 思い出して
색이 다른 것과 부딪힌 돌의 아픔을 떠올려 봐
死にたくなる朝も 何を信じるのかは キミ次第だ
죽고 싶어지는 아침에도 무엇을 믿을지는 네게 달렸어

あきらめるな、今 世界を征服する
포기하지 마, 지금 세상을 정복하겠다는
馬鹿みたいなサインをみせつけてやるさ
바보 같은 사인을 당당히 보여 줄 거야
────………!!!

ありきたりな組み合わせじゃない
뻔한 조합이 아니야
この世界の涯て 誰も知らない
이 세상의 끝자락은 아무도 몰라
キミだけのサイン おかしくても、いいんじゃない?
오직 너만의 사인인데, 좀 이상하면 어때?

溢れ出してる涙の後で
흘러넘치는 눈물 뒤에
揺るぎないチカラ 手と手取り合って
흔들리지 않는 힘으로 두 손을 마주잡고
国境を超えてくる ミサイルすら 撃ち落とせる笑顔を
국경을 넘는 미사일조차 쏘아 떨어뜨릴 수 있는 미소를

いつまでも、いつまでも!!!!!!!
언제까지나, 언제까지나!!!!!!!