본문 바로가기

ost

(133)
やなぎなぎ-보석이 태어나는 순간(宝石が生まれるとき)가사 번역|보석상 리처드 씨의 수수께끼 감정 op 心にいつしか咲いた結晶 어느샌가 마음 속에 피어난 결정 小さなジオードみたい 조그마한 원석 같아 誰かを想うと育っていく 누군가를 사랑하면 자라나는 このまま満ちれば 見つかってしまう 이대로 계속 커진다면 알아채고 말 거야 だけど 嘘つきにはなりきれない 하지만 거짓말쟁이가 될 수는 없어 本当は一番に君に見つけてほしい 사실은 네가 제일 먼저 발견해 줬으면 해 言葉以上に その美しさは 細やかな太陽の光のように 말 이상으로 그 아름다움은 잔잔한 햇빛처럼 色めく日々を優しく湛えてくれる 물드는 날들을 아름답게 채워 주지 きっと宝石は こうして生まれてる 분명 보석은 이렇게 태어나는 거야 色めく時間を知る前には 다채로운 시간들을 알기 전에는 どうしてすごしたかな 어떻게 지내 왔더라 自然に交わした遣り取りさえ 자연스레 나눈 대화마저도 あきれるく..
Kaco-Rose 가사 번역|마법사의 신부 삽입곡 時の砂場で やっと聴こえた 시간의 모래사장에서 겨우 들었던 柔らかな鼓動の音 触れることさえできない 부드러운 심장 소리를 만질 수조차 없어 愛の陽炎 裸足で 駆けて行く 사랑의 아지랑이 맨발로 달려 나가 あなたとは反対側 追いかけた 春の日 당신과는 반대 방향으로 쫓아갔던 어느 봄날 風の中を 砂が舞った もしこの世がビンの底なら 바람 속에서 모래가 날렸어 만약 이 세상이 병 밑바닥이라면 逆さにして 何度でもあなたと明日を描くのに 거꾸로 뒤집어서 몇 번이라도 당신과의 내일을 그려 볼 텐데 愛し欠けた月 最後にください 채 다 사랑하지 못한 달을 마지막으로 줘 ほんの一秒を ほんの一秒を 단 일 초만이라도 좋으니까 剥がれ堕ちた星 頬を伝い 벗겨져서 떨어진 별이 뺨을 따라 흘러서 暁を照らした 새벽을 비추었어 春の運命は いつも歪で 봄의 운..
fhána-나를 찾아내 줘(僕を見つけて)가사 번역|나카노히토 게놈 ed 孤独だった野良猫のように 고독한 길고양이처럼 誰も気づいてもくれずに 누구의 눈길도 받지 못하고 雨に打たれて泣いた日に 비를 맞으며 울고 있던 날 僕を見つけてくれた君 나를 발견해 줬던 너 僕に名前くれた その名前はほら 나에게 이름을 붙여 줬지 그 이름은 守りたいものを手にした証だった 지키고 싶은 것을 손에 쥔 증거였어 僕は強くなれたんだよ 나는 강해졌어 あの日君と出会えた奇跡は 그날 너를 만난 기적은 きっと誰か守る強さ 분명 누군가를 지킬 힘을 与えてくれたのさ 나에게 준 거야 今君から離れて旅立とう 지금 네게서 멀어져서 여행을 떠날게 ありがとう 僕に気づいてくれた 나를 발견해 줘서 고마워 たくさんのこと話したいけど 말하고 싶은 게 잔뜩 있지만 何かが胸にまだ残ったまま 무언가가 아직 가슴에 남은 채로 I can't talk to..
ALI PROJECT-나의 장미를 드세요(私の薔薇を喰みなさい)가사 번역|신 로젠메이든 op 茨の茎を伸ばして撓めて 가시나무의 줄기를 잡아당기고 구부려서 私に零して 나에게 흘려 줘 雫のひとひら 물방울 한 조각을 終焉を知ってなお 종언을 알고 난 후에야 咲き急ぐ莟のように 서둘러 피어나는 꽃봉오리처럼 生身の心臓は 살아 있는 심장은 柩を這い出る 관을 기어 나오지 少女という証 소녀라는 증거 紅繻子の骨が鳴く 붉은 새틴으로 된 뼈가 울부짖네 奪いに訪なえ 빼앗기 위해 찾아온 堕罪の指よ 죄인의 손가락이여 闇は月 어둠은 달 棘は蜜 가시는 꿀 あやすもの 달래는 존재 綴ざされた眼は蛹 꿰매인 눈은 번데기처럼 羽化する夢を見て 우화하는 꿈을 꾸며 光の萼を捲って探って 빛의 꽃받침을 젖히고 더듬어서 やさしく包んで 부드럽게 감싸 줘 瞬間の季節(とき)を 순간의 계절을 薇(らせん)の先へ昇って手繰って 나선형 너머로 떠올라서 끌어당겨서..
鳳アキラ、ブラッド・ビームス-Rise Sunshine 가사 번역 何処かにあると信じて探しまわってたんだろ? 어딘가에는 있을 거라 믿고 찾아 헤맨 거잖아? 自分の居場所なんて、自分だけじゃ決まらない 내가 있을 곳은 나 혼자서는 만들 수 없어 行き交う街のクロスロード 路地裏のハングアウト 엇갈리는 거리의 크로스로드 뒷골목의 행아웃 聳える摩天楼の影に飲まれて 우뚝 솟은 건물들의 그림자에 잡아먹혀서 Why are you here now? 問いかけている、声が急き立てるよ 질문하고 있어, 목소리가 나를 재촉해 So, I'm going now. 追いかけていこう、交わっていく道の向こうから 쫓아가자, 교차하기 시작하는 길 너머에서부터 輝く太陽は昇って世界を照らしてく 빛나는 태양은 높이 떠올라서 세상을 비추고 있어 気づくのさ、 그러면 알게 되겠지, こんなにも 이렇게나 明日を待っていたと 내일을 기다리고 ..
PICG-Flash! 가사 번역|쿨하고 바보 같은 남자 ed Flashlight まるで一瞬のネイキッド Flashlight 마치 한 순간의 네이키드 照らし出されたようなシチュエーション 조명을 받기 시작한 듯한 시추에이션 意図してできないもんこそ 의도해서는 할 수 없는 것이야말로 極上のクールな要素 최고로 쿨한 요소 そっとしておいてハイライトなんで 가만 내버려 둬 하이라이트란 말이야 どんな瞬間もカッコ良くランウェイ 어떤 순간도 멋지게 런웨이 飾らないシーンにスポットライト 꾸미지 않은 장면에 스포트라이트 キラキラと輝いているだろう? 반짝반짝 빛나고 있지? あぁ 頭ん中では キマッているんだわ… 아아 머릿속에서는 완벽했었는데 말이야... (What did you say?) ほら 振り向いて Flash! 자 뒤돌아서 Flash! どんな日々も Flash… 어떤 날들도 Flash… 切り取ったら..
まふまふ-청춘티켓(青春切符)가사 번역|쿨하고 바보 같은 남자 op だいたいはそんなもんだろうと 대부분 그런 거겠지, 하고 ため息で冷ますミルクが 한숨으로 식히는 우유가 人肌になったなら朝食ってことにした 미지근해지면 아침을 먹기로 했어 いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う 언젠가 봤던 누군가가 창문 너머로 지나가네 あの日のボクらなら 手を振って笑っていた? 그날의 우리였다면 웃으며 손을 흔들었을까? 忘れたよ 잊어버렸어 忘れないよって誓ったことほど 잊지 않겠다고 약속한 것일수록 小さな駅を飛ばしてしまうように 작은 역들을 건너뛰어 버리듯이 夢のベルが手招くエンディングロール 꿈의 벨이 손짓하는 엔딩 롤 青春行きの5番線ホーム 청춘으로 가는 5번선 플랫폼 列にあぶれて胸を撫で下ろしている 열에서 뒤처진 채 가슴을 쓸어내리고 있어 背負い込んだカバンの底にあった 짊어진 가방 밑바닥에 깔려 있던 いつかの..
坂本真綾-CLEAR 가사 번역|카드캡터 사쿠라 클리어 카드 편 op 風って 鳥って 私より自由かな 바람은 새는 나보다 자유로울까 翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで 날개가 없다면 달려가겠어 가고 싶은 곳까지 できるよね 할 수 있지? Going on! 想像とはいつも違ってる 언제나 상상과는 다르지 なにもかも完璧 とはいかないけど 모든 게 완벽하지는 않지만 心の底に泉があるの 마음속 깊은 곳에 샘이 있어 どんなに落ち込んでもまた 아무리 낙담해도 또다시 透明なもので満たされていく 투명한 것으로 채워지고 있잖아 これって これって なんていう気持ちなの 이건 과연 뭐라고 부르는 감정일까 熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう 뜨겁고 아프고 간질거려서 눈물이 날 것만 같아 風って 鳥って 私より自由かな 바람은 새는 나보다 자유로울까 翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで 날개가 없다면 달려가겠..
阿良々木火憐(喜多村英梨)-marshmallow justice 가사 번역 今朝 目が覚めたら 오늘 아침에 눈을 떴더니 忘れちゃった 잊어버렸어 夢の続き また 꿈의 뒷이야기가 또 あたしを待っていた 나를 기다리고 있었어 運命だよ コレ 운명이야 이건 放っておけない 내버려 둘 수 없어 理由があるんだ 다 이유가 있는걸 正義の味方だから! 나는 정의의 사도니까! 燃える この温度に 타오르는 이 온도에 解ける その答は 절로 풀리는 그 해답은 清く 正しく そして かっこよくなくちゃね 깨끗하고 올바르고 그리고 멋있는 법이지 手をつなぎ 손을 맞잡고 どこまでも行こう 어디까지든 가자 頭より先に!早く! 머리보다도 먼저! 빠르게! 君となら 너와 함께라면 どこまでも行ける 어디까지든 갈 수 있어 きっと!ずっと!もっと! 분명히! 영원히! 훨씬 더! 君は いつだって 너는 언제나 正しいけど… 타당하지만… そんな 簡単に..
GOODWARP-Sweet Darwin 가사 번역|우동 나라의 황금색 털뭉치 ed 眠れない夜はこうして 잠이 안 오는 밤에는 이렇게 秘密の話をしよう 비밀 이야기를 하자 アーチの向こう 港の灯が 아치 너머 항구의 불빛이 風の中そっと揺れる 바람 속에서 살며시 흔들려 願い運ぶ方舟(シップ) 소원을 싣는 나룻배 指差し数える 손가락으로 세어 봐 君のシルエット 너의 실루엣 笑ってよ ほら 자 웃어 봐 Oh baby, sweet darwin 僕ら旅に出よう 함께 여행을 떠나자 はるか またとない 아득히 두 번 다시 없을 今日を合図にしよう 오늘을 신호로 삼자 Oh baby, sweet darwin そして何をしよう 그리고 또 무얼 할까 名もない 二度とない 이름도 없고 두 번 다시 없을 明日も連れて行こう 내일도 함께 데려가자 子守唄まどろむ声 눈이 감기는 자장가 소리에 昔話を重ねて 옛날 이야기를 곁들여서 変わりゆく..