본문 바로가기

분류 전체보기

(474)
Kaco-Rose 가사 번역|마법사의 신부 삽입곡 時の砂場で やっと聴こえた 시간의 모래사장에서 겨우 들었던 柔らかな鼓動の音 触れることさえできない 부드러운 심장 소리를 만질 수조차 없어 愛の陽炎 裸足で 駆けて行く 사랑의 아지랑이 맨발로 달려 나가 あなたとは反対側 追いかけた 春の日 당신과는 반대 방향으로 쫓아갔던 어느 봄날 風の中を 砂が舞った もしこの世がビンの底なら 바람 속에서 모래가 날렸어 만약 이 세상이 병 밑바닥이라면 逆さにして 何度でもあなたと明日を描くのに 거꾸로 뒤집어서 몇 번이라도 당신과의 내일을 그려 볼 텐데 愛し欠けた月 最後にください 채 다 사랑하지 못한 달을 마지막으로 줘 ほんの一秒を ほんの一秒を 단 일 초만이라도 좋으니까 剥がれ堕ちた星 頬を伝い 벗겨져서 떨어진 별이 뺨을 따라 흘러서 暁を照らした 새벽을 비추었어 春の運命は いつも歪で 봄의 운..
fhána-나를 찾아내 줘(僕を見つけて)가사 번역|나카노히토 게놈 ed 孤独だった野良猫のように 고독한 길고양이처럼 誰も気づいてもくれずに 누구의 눈길도 받지 못하고 雨に打たれて泣いた日に 비를 맞으며 울고 있던 날 僕を見つけてくれた君 나를 발견해 줬던 너 僕に名前くれた その名前はほら 나에게 이름을 붙여 줬지 그 이름은 守りたいものを手にした証だった 지키고 싶은 것을 손에 쥔 증거였어 僕は強くなれたんだよ 나는 강해졌어 あの日君と出会えた奇跡は 그날 너를 만난 기적은 きっと誰か守る強さ 분명 누군가를 지킬 힘을 与えてくれたのさ 나에게 준 거야 今君から離れて旅立とう 지금 네게서 멀어져서 여행을 떠날게 ありがとう 僕に気づいてくれた 나를 발견해 줘서 고마워 たくさんのこと話したいけど 말하고 싶은 게 잔뜩 있지만 何かが胸にまだ残ったまま 무언가가 아직 가슴에 남은 채로 I can't talk to..
mol-74-Renew 가사 번역 螺旋のような冬を抜け 나선형의 겨울을 지나 見えなかった視界が開いていく 보이지 않았던 시야가 뜨이고 있어 君の光で 너의 빛으로 인해 散らばっていった想い 어질러져 있던 마음 でも 하지만 僕らそうさ 우리들은, 그래 また引かれ合っていく 또다시 서로 이끌리게 될 거야 温もりを知ってるから 온기를 알고 있으니까 さぁ、ほら 자, 봐 春は、来る 봄은 올 거야 止まってしまった僕らにも 멈추어 버린 우리에게도 今、もう一度 지금, 다시 한번 此処からはじめよう 여기서부터 시작하자 全瞬間 모든 순간 煌めいていく 반짝이고 있어 君を探してたから 너를 찾고 있었으니까 暗闇の先で 캄캄한 어둠 너머에서 やっと触れ合えた 드디어 너와 닿았어 いつかみたいに 언젠가처럼 たった一人では 혼자였다면 意味を成さない僕らに 의미를 갖지 못했을 우리에게 名を付..
ちゅーたん-오시★고토(推し★ごと)가사 번역 『推し事:덕질 일(お仕事)과 발음이 동일함』 お金は大切です! 돈은 소중해요! きれいごとじゃ生きられない 깨끗하게만은 살아갈 수 없잖아 推し事 頑張って貢ぐよ 덕질에 열심히 돈을 바칠게 需要と供給よ 文句ある? 수요와 공급이야 불만 있어? 身だしなみチェックして 옷차림을 체크하고 鏡の前スマイルして 거울 앞에서 스마일 해 보고 今日も“かわいい”もらいます 오늘도 “귀여워” 잘 받을게요 プライベート秘密です 사생활은 비밀이에요 お触りなんて言語道断 바디 터치는 언어도단 お会計こちらになります 계산은 이쪽에서 도와드릴게요 チェキはどうですか?(大好き) 체키는 어때요? (정말 좋아해) おかわりしちゃう?(大好き) 한 접시 더 드실래요? (정말 좋아해) また会いに来てくれる? 또 만나러 와 줄래요? 「いってらっしゃい!ご主人様」 “다녀..
ちゅーたん-동담☆거부(同担☆拒否)가사 번역 巡り会えた運命の“推し” 우연히 마주친 운명의 “최애” 私の闇に輝く星 나의 어둠 속에서 빛나는 별 積んで積んでマウント取って 돈을 모으고 또 모아서 우위에 서고 経済回せ!推しを支援☆ 경제를 돌려라! 최애를 지원하자☆ 香水振った(大好き)お手紙出そう(大好き) 향수를 뿌린 (정말 좋아해) 팬레터를 보낼게 (정말 좋아해) 住所も載せて(大好き)返事待ってる(大好き) 주소도 쓰고 (정말 좋아해) 답장 기다릴게 (정말 좋아해) リアコ拗らせてしんどい 유사 연애에 빠졌더니 너무 괴로워 愛してるのファンだけど 사랑해 팬이지만 同じ人間を好きになっただけじゃん? 같은 인간을 좋아하게 된 것뿐이잖아? 誰かに向けたファンサにいつも 누군가를 향한 팬서비스에 언제나 嫉妬して落ち込んで 질투하고 주눅들고 愛してるのファンだけど 사랑해 팬이지만 普通..
LIP×LIP-용서해 줘 산타 씨(許してサンタさん)가사 번역 今宵は聖なる日 오늘 밤은 성스러운 날 君とイチャイチャできる特別な日 너와 알콩달콩하게 보낼 수 있는 특별한 날 家族に嘘ついて 가족들에게 거짓말하고 夜に君と二人でいる 밤에 너와 단둘이 있어 バイトして買ったお揃いのネックレス 아르바이트 해서 산 커플 목걸이 服に隠した 二人だけの秘密だから 옷 속에 숨겼어 둘만의 비밀이니까 バレないように 들키지 않도록 お願いサンタさん 부탁해 산타 씨 我慢できない僕を許して 참을성 없는 나를 용서해 줘 キスしたりその先も?クリスマスのせいだ 키스나 그 다음 단계도? 크리스마스 때문이야 休んでてサンタさん 쉬고 있어 산타 씨 喜ばせるのは僕だから 내가 행복하게 만들어 줄 거니까 帰れない帰さない 오늘은 집에 안 보낼 거야 それは全部クリスマスのせいだ 그건 전부 크리스마스 때문이야 サンタが悪い 산타..
mona-긍지 높은 아이돌(誇り高きアイドル)가사 번역 私のこと知ってますか?저를 아시나요?可愛く見えてますか?귀여워 보이나요?私の歌どうだろうな내 노래는 어떨까うまく歌えてますか?잘 부르고 있나요?衣装だとかメイクだとか의상이나 화장이나可愛く見えてますか?다 귀여워 보이나요?振付とかファンサとかも안무나 팬서비스도喜んでもらえますか?기뻐해 줄 것 같나요?手は冷たくなって足は震える손은 차가워지고 다리는 떨려それでも戦いたい그래도 싸우고 싶어アイドルだから아이돌이니까バカにするやつは嫌いだ바보 취급 하는 녀석은 싫어見下されるのも嫌いだ얕보이는 것도 싫어“アイドルなんか”という言葉を“아이돌 따위”라는 말을見てもいないくせに言うな본 적도 없으면서 입에 담지 마頑張りを当然と言うな열심히 하는 걸 당연하다고 하지 마イメージとか強制するな이미지를 강요하지 마“アイドルなんか”という言葉は“아이돌 따위”라는 ..
mona-17살(17歳)가사 번역 17 大人のはずなのに何も知らない 열일곱 어른일 텐데 아무것도 몰라 お父さんお母さん 아빠 엄마 どうして結婚したの? 왜 결혼했어요? 見た目とか?お金とか? 외모 때문에? 돈 때문에? 好きだけじゃ無理って聞いたけど(゜.゜) 사랑만으로는 무리라고 들었는데 (゜.゜) おじいちゃんおばあちゃん 할아버지 할머니 どうしてLOVELOVEなの? 왜 러브러브예요? 浮気とかなかったの? 바람 같은 거 안 폈어요? 離婚とかも珍しくないじゃん?じゃん! 이혼 같은 것도 드문 일은 아니잖아? 잖아! 共働きをして子供は女の子かな? 일은 맞벌이로 하고 아이는 여자애가 좋으려나? 庭付きの一戸建て理想高いかな? 정원이 딸린 집 한 채는 꿈이 너무 큰 걸까? 手料理とかお掃除とか 요리나 청소 같은 건 苦手だけどもらってくれる(´・ω・`)? 잘 못하는데 그래..
CHiCO with HoneyWorks-가무샤라(我武者羅)가사 번역 我武者羅(가무샤라): 앞뒤 상황을 재지 않고 마음대로 행동하는 모습読める結末なんかは예상할 수 있는 결말 같은 건興味ない見えないから戦うんだ관심 없어 보이지 않으니까 싸우는 거야限界を決める스스로 한계를 정하는孤独な弱虫になるな고독한 겁쟁이가 되지는 마 寂しいなんて言えるはずなく외롭다고 말할 수 있을 리도 없고存在証明は下手くそ존재를 증명하지도 못해負けてもすぐ立ち上がれ지더라도 얼른 일어서何度挑んだっていいさ몇 번이고 도전해도 돼大人の願い なぞろうなんて어른의 소망을 덧그린다니そんな大義必要ない그런 대의는 필요 없어自分にただ正直に그저 자신에게 솔직하게歩んで行けばいい걸어 나가면 돼 雨が降ってたって비가 내려도雲の上は晴れてるって구름 위는 맑을 거야不安振りほどけ불안을 떨쳐 내目に見えなくても눈에 보이지 않더라도痛みだってきっと아픔 ..
浦島坂田船-세상에서 제일 좋아하는 이름(世界で一番好きな名前)가사 번역 ノートの隅に君の名前書いた 노트 구석에 너의 이름을 썼어 世界で一番好きな名前になる 세상에서 제일 좋아하는 이름이 될 거야 君の事笑わせたくてさ 너를 웃게 하고 싶어서 말이야 はしゃいで怒られてカッコ悪いな俺 까불다가 혼나고 나 정말 멋없네 毎朝おはよう言いたくて 매일 아침 안녕이라고 말하고 싶어서 君の笑顔に勘違いもして 네 미소에 착각하기도 하고 理性なんて捨てたいくらい溺れてる 이성 같은 건 버리고 싶을 정도로 푹 빠져 있어 一生分の好きを集めて 평생 분의 사랑을 모아서 一生分の運も使って 평생 분의 운도 다 써서 一生残る告白をしよう 평생 동안 남을 고백을 하자 隣に名前書いていいですか? 옆에 이름을 써도 될까요? 気づけばいつも探してしまう 정신을 차리면 항상 찾고 있어 君が足りなくて息がしにくいんだ 네가 부족해서 숨 쉬기가..