본문 바로가기

분류 전체보기

(474)
伊東歌詞太郎-TOKYO-STATION 가사 번역 足りなかった 曇り空の下で 부족했어 흐린 하늘 아래서 知ってたんだ 壊れていくこと 알고 있었어 망가져 가고 있다는 걸 怖がっていた 太陽が見えない今日を 두려워하고 있었어 태양이 보이지 않는 오늘을 気がついていた その心模様 눈치채고 있었어 그 속마음을 君は複雑でそれで単純で 너는 복잡하면서도 단순해서 答え合わせなんて危険なことはしない 답 맞추기 같은 위험한 짓은 하지 않아 ひとつ間違えたら この未来は 하나라도 틀린다면 이 미래는 きっと君のものになっていた 분명 네 것이 되어 있었을 거야 でもなんで? 君のことを思うなんて 그렇지만 어째서? 너를 떠올리다니 望んでいた未来は 今の僕以上はいらないはず 바라던 미래는 지금의 나 이상은 필요 없을 텐데 でもなんで? 君の心の中 本当は分かってたんだ 그렇지만 어째서? 네 마음을 사실은 알..
ナユタン星人-스트라토 스텔라(ストラトステラ)가사 번역 ステラはひとつ 魔法をかけた 스텔라는 마법을 하나 걸었어 世界の誰にも 気付かれないように 이 세상 그 누구도 눈치채지 못하도록 もしも、わたしが明日死んだら 만약 내가 내일 죽는다면 全ての光が なくなってしまいますように 모든 빛들이 사라져 버리기를 ステラ、君は多分 気づいてないだろうけどさ 스텔라, 너는 아마 몰랐겠지만 말이야 あなたが嫌った世界も 僕は、愛してたよ 네가 싫어했던 세상도 나는 사랑했어 あなたはステラ 僕はストラト 그대는 스텔라 나는 스트라토 行き先なんて 何処にもないよ 목적지 같은 건 어디에도 없어 触れあう度に 悲しくなる理由は 너를 만질 때마다 슬퍼지는 이유는 いつだって、いつだって、知ってたはずさ 언제나, 언제든지, 알고 있었을 거야 だからさよなら 그러니까 안녕 街は 街は 淡い黄昏 거리는 거리는 연한 황혼녘 ..
Rhythmic Toy World - 나의 목소리(僕の声)가사 번역|겁쟁이 페달 GLORY LINE op 「待ってたんだよ」 “기다리고 있었어” 聴こえた声 向かう方角へ 들린 목소리가 향하는 방향으로 走り続ける 계속 달려갈 거야 僕にしか出来ない事 나밖에 못 하는 일이 一つだけでもあったら 하나라도 있다면 強くなれるのかな? 강해질 수 있을까? 踏み出せない理由を 한 발짝 내딛지 못하는 이유를 並べる自分が嫌いだ 늘어놓는 내가 싫어 一生分かけた夢はまだ遥か先で 한 평생을 걸었던 꿈은 아직 저 멀리 있지만 それでも前は向けてる 그래도 똑바로 앞을 보고 있어 頑張れ生きる人 힘내라 살아가는 사람아 君は弱さ隠さない人 너는 약함을 숨기지 않는 사람 本当は強い人 사실은 강한 사람이야 頑張れ生きる人 힘내라 살아가는 사람아 君は誰かを思える人 너는 누군가를 생각할 줄 아는 사람 本当は強い人 사실은 강한 사람이야 何度でも何度でも 몇 번이고 ..
小野賢章-Mr.Trickstarr 가사 번역 口角の端を右にあげたら ゲームスタート 오른쪽 입꼬리를 살짝 올리면 게임 스타트 貴方の明日をイタダキにいく 당신의 내일을 훔치러 갈게 好きな色を選んで 좋아하는 색을 골라서 好きなように飾ってみなよ いいんじゃない? 좋아하는 스타일로 장식해 봐 괜찮지? そうアツくなるなって 그렇게 열중하지 말라고 最後は俺色に染まるんだから見てな 결국에는 내 색으로 물들게 될 거니까 보고 있어 本物を教えよう 진짜를 가르쳐 줄게 This game!! 俺は貴方の 나는 당신의 This game!! 世界をちょっと 세상을 조금 This game!! 速く回すことができちゃうトリックスター 빠르게 돌릴 수 있는 트릭스타 Let's play!!(Hey!!) 魔法にかかれ 마법에 걸려라 Let's play!!(Hey!!) 後世に語れ 후세에 전해라 Let's..
小野賢章-ZERO 가사 번역|쿠로코의 농구 3기 op Everybody give me an attention まだ何も知らない 아직 아무것도 몰라서 ただ進むしかなかった僕は 그저 나아가는 것밖에 못 했던 나는 (This is the story of my glory road) 正しさの意味を求める余裕すらないまま 올바름의 정의를 갈구할 여유조차 없는 채로 ゼロを描いた 제로를 그렸지 Get on your feet 怖れることなんてない Get on your feet 두려워할 필요는 없어 Get up and go 確実に辿ろう Get up and go 확실하게 더듬어 가자 自分の道を 자신만의 길을 未来の僕に誇れるよう 미래의 나에게 당당할 수 있도록 信じた今を歩もう 믿은 지금을 걸어가 보자 いつの日かまた思い出して 그리고 언젠가 다시 떠올려 줘 ゼロを描いたこの日を 제로를 그렸던..
BUMP OF CHICKEN-ray 가사 번역 お別れしたのはもっと 前の事だったような 이별한 건 조금 더 예전이었던 것 같아 悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ 슬픈 빛은 가두어 두고 신발 뒷굽이 헤질 만큼 걸어 왔지 君といた時は見えた 今は見えなくなった 너와 있을 때는 보였지만 지금은 보이지 않게 된 透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している 투명한 혜성을 멍하니 하지만 그것만을 찾고 있어 しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを 툭하면 노래를 불렀어 그 순간만의 멜로디를 寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから 외롭지는 않았어 이렇게 외로워질 수 있었으니까 いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて 언제까지인지 어디까지인지 정상인지 이상인지 考える暇も無い程 歩くのは大変だ 생각할 틈도 없을 정도로 걸어간다는 건 힘든 일이야 楽しい方がずっといいよ..
Last Note. - 이자요이 시잉(十六夜シーイング)가사 번역 ファインダー越し 雨降りに浮かぶ星に파인더 너머 빗방울 사이로 떠오르는 별에ほんの少し弱音とか吐いてみたり아주 조금 나약한 소리를 흘려 보기도 하고光同士を指で線繋ぎ빛들을 손가락으로 이어서名前のない星座を創る日々だ이름도 없는 별자리를 만드는 나날이야……ひとり……혼자서何万何億光年も旅してきたヒカリが몇만 몇억 광년을 여행해 온 빛이こんなに優しいのはどうして?이렇게나 상냥한 건 왜일까?もしも涙を星屑に変えられたなら만약 눈물을 별무리로 바꿀 수 있었다면ねぇ、ボクも強くなれるのかな있잖아, 나도 강해질 수 있을까にわか雨をようやくやり過ごしたら소나기를 겨우 보내고 나면次の雨がもうそこで待機してた다음 비가 벌써 저기서 기다리고 있었어「雨続きのその後は晴れが続くよ!」って“비가 온 다음에는 계속 맑을 거야!” 라고 말하곤笑って傘をさしてくれた웃으..
手嶌葵-작별의 여름 ~코쿠리코 언덕에서~(さよならの夏〜コクリコ坂から〜)가사 번역|코쿠리코 언덕에서 주제가 光る海にかすむ船は 빛나는 바다에 번지는 배는 さよならの汽笛残します 작별의 기적을 남겨요 ゆるい坂を下りてゆけば 나즈막한 언덕을 내려가면 夏色の風に逢えるかしら 여름빛의 바람을 만날 수 있을까요 私の愛 それはメロディー 나의 사랑 그것은 멜로디 高く 低く 歌うの 높게 또 낮게 노래해요 私の愛 それはかもめ 나의 사랑 그것은 갈매기 高く 低く 飛ぶの 높게 또 낮게 날아가요 夕陽の中呼んでみたら 저녁노을 속에서 불러 보면 やさしいあなたに逢えるかしら 상냥한 당신을 만날 수 있을까요 誰かが弾く ピアノの音 누군가가 연주하는 피아노 소리 海鳴りみたいに 聞こえます 마치 해명 같이 들려요 遅い午後を 往き交うひと 늦은 오후를 거니는 사람들은 夏色の夢を 運ぶかしら 여름빛의 꿈을 옮겨 줄까요 わたしの愛 それはダイアリー 나의 사랑 그것..
内田雄馬-spin a roulette 가사 번역 だいたいがそうじゃない? 대부분이 그런 거 아니야? 意味繋んない 의미는 통하지 않아 なんかつまらないyeah 뭔가 재미없어 yeah 正解など分かんない 정답 같은 건 몰라 ルールを知らない 규칙을 몰라 道徳学んでない 도덕도 안 배웠어 幻想止まらないねぇ 환상은 멈추지 않아 アレは未だに経験無い ‘그건’ 아직 안 해봤어 溺れる恋を夢みる少女みたいな 빠지는 사랑을 꿈꾸는 소녀처럼 ひたすら純で世間知らずではいられなくって 마냥 순수하고 세상 물정 모르는 채로는 못 있겠어서 愛想で笑ってる君の笑顔が 내숭 떨며 웃고 있는 너의 미소가 僕の身体に針刺すようで 내 몸에 바늘을 꽂는 것만 같아서 詰まる世界なら見落とす愛を 꽉 막힌 세상이라면 놓쳤을 사랑을 見つける為spin a roulette 찾아내기 위해 spin a roulette どん..
KK - 코코로네(心根)가사 번역 行く先を与えられた少年は、笑っていたのか。 목적지가 정해진 소년은 웃고 있었는가. 誰にも嫌われないように。 누구에게도 미움받지 않도록. 飲み込んだ本当の想いを、今強く抱きしめよう。 삼켜 버린 진심을 지금 꽉 껴안자. 認められたいと願った日々が酷く浅ましくて、 인정받고 싶다고 바랐던 날들이 너무도 한심하지만 けど偽れない愛おしい過去だ。 그럼에도 속일 수 없는 사랑스러운 과거잖아. それだけが生きた証だから、これからも背負って行くよ。 그것만이 살아온 증거니까 앞으로도 등에 지고 나아갈 거야. 正解もわからないまま歩みを進める恐怖と、 정답도 모르는 채로 계속해서 나아가는 공포와 満たされない空白に抗う歌を。 채워지지 않는 공백에 저항하는 노래를. 彼を救うための歌を。繋げるために。 그를 구원하기 위한 노래를. 이어 나가기 위해서. きっとこ..