분류 전체보기 (474) 썸네일형 리스트형 nano.RIPE - 코다마코토다마(こだまことだま)가사 번역|논논비요리 리피트 op このあたりイチバン見晴らしの良いあの木に登って 이 주변에서 가장 전망이 좋은 저 나무에 올라서 あの子が笑う 無邪気に笑う 夢を見る 그 아이가 웃는 순진하게 웃는 꿈을 꿔 空を泳いだ魚の向こうじっと目を凝らせば 하늘을 헤엄치는 물고기의 건너편을 지그시 들여다 보면 町の隅っこ色褪せてゆく日々がある 마을의 한구석에서 빛바래 가는 날들이 있어 ゆびきりしたままでサヨナラしても 새끼손가락을 건 채로 작별해도 果たされる日を待ってこの木に宿るよ 이루어지는 날을 기다리며 이 나무에 깃들어 何回も繰り返す そのたび涙する 몇 번이고 반복해 그때마다 눈물짓지 止まって動き出す 멈춰 서서는 움직이기 시작하는 そのすべてを確かめるように 그 모든 것들을 확인하듯이 ほら やまびこが聴こえるよ 봐 메아리 소리가 들리잖아 おはよう 元気? もしもし あのね バ.. ポルカドットスティングレイ-파란(青い)가사 번역 君の声で目が覚めて 너의 목소리로 눈이 떠져서 視界に色が付いたんだ 시야에 색이 물들었어 同じような毎日の中に 똑같은 것 같은 매일 속에서 好奇心の色を知った 호기심의 색깔을 알았어 この気持ちがひとりでに 이 마음이 멋대로 育っていくのだとしたら 자라난다고 한다면 いずれ青い果実のように 언젠가 파란 과실처럼 自重で落下していくのかな 중력에 의해 떨어지는 걸까 何にも知らない 아무것도 몰라 君のこと 너에 대해서 でも、夢見ていさせて 그래도, 꿈꾸고 있게 해 줘 今は今しかないけれど 지금만은 지금밖에 없지만 手のひらの熱がそのまま 손바닥의 열기가 그대로 高鳴る想いが開きだしてる 벅차오른 감정이 열리기 시작하고 있어 知りたい、もっとこのまま 알고 싶어, 조금 더 이대로 鼓動のリズムが止まらない 심장의 리듬이 멈추지 않아 止まらない 멈추.. 伊東歌詞太郎-기억의 방주(記憶の箱舟)가사 번역|데카당스 ed こんなに綺麗な世界は 忘れてしまいたいほどだな 이렇게나 아름다운 세상은 잊어버리고 싶을 정도구나 ナイフで切り取れそうなくらい 静かな夜だから 나이프로 잘라낼 수 있을 만큼 고요한 밤이니까 いつだって いつだって 自分らしさとか 언제나 언제나 나다움 같은 見つからないもの見つけようと 찾아지지도 않는 것을 찾으려 하지 繰り返す毎日を愛せたなら ささやかに願う 반복되는 매일을 사랑할 수 있다면, 하고 소소하게 바라곤 해 勿忘草に名前を 물망초에게는 이름을 強がりな自分にさよならを 강한 척하는 내게는 작별을 今より少しでも強い自分なら 지금보다 조금이라도 강한 나 자신이라면 追いかけるほどに遠くなる 쫓아갈수록 멀어지는 空の青さのような夢だと 하늘의 푸름과 같은 꿈이라며 あなたはまた笑うのかな? 당신은 또 웃으려나? いいや一緒にいてくれたら .. BUMP OF CHICKEN-바퀴의 노래(車輪の唄)가사 번역 錆び付いた車輪 悲鳴を上げ 녹슨 바퀴가 비명을 지르며 僕等の体を運んでいく 明け方の駅へと 우리의 몸뚱이를 싣고 달려 새벽녘의 역을 향해 ペダルを漕ぐ僕の背中 페달을 밟는 내 등에 寄りかかる君から伝わるもの 確かな温もり 기댄 너에게서 전해진 것은 분명한 온기 線路沿いの上り坂で 철도 귀퉁이의 오르막길에서 「もうちょっと、あと少し」後ろから楽しそうな声 “조금만 더, 잠깐만 더” 뒤에서 들리는 신난 목소리 町はとても静か過ぎて 마을은 아주 조용해서 「世界中に二人だけみたいだね」と小さくこぼした “세상에 둘만 있는 것 같아” 하고 작게 흘렸어 同時に言葉を失くした 坂を上りきった時 동시에 말을 잃었지 언덕의 정상에 도착했을 때 迎えてくれた朝焼けが あまりに綺麗過ぎて 우리를 맞아 준 아침노을이 너무나도 아름다워서 笑っただろう あの時 僕.. 河野マリナ-그 목소리를 기억하고 있어(その声を覚えてる)가사 번역|모노가타리 시리즈 세컨드 시즌 ed 今もずっと、その声を覚えてるから 지금도 계속, 그 목소리를 기억하고 있으니까 あの日走った道に あの日見上げた空に 그날 달렸던 길에 그날 올려다 봤던 하늘에 二度と帰らない時をかさねてる 다시는 돌아가지 못할 시간을 쌓아 가고 있어 キミは笑うだろうか 少し怒るだろうね 너는 웃어 줄까 조금 혼내겠지 こんな諦め悪い僕のことを 이런 포기할 줄 모르는 나를 말이야 何度でも… 몇 번이라도… 迂闊に願う可能性を精査して 무심코 바라는 가능성을 찾아서 まだ甘い嘘に騙されてたくて 아직은 달콤한 거짓말에 속고 싶어서 だからどうか、せめてなんて思う心は 그러니까 부디, ‘적어도’ 하고 바라는 마음은 一時的な感傷だって許せばいい 한 순간의 감상이라고 용서해 버리면 돼 だからそうさ、キミがやっと絶望の先で 그러니까 그래, 네가 가까스로 절망 끝에서 触.. sumika - 「전언가」(「伝言歌」)가사 번역 日毎に増えてく小言 날마다 늘어 가는 잔소리 それは貴方を知りすぎているから 그건 내가 당신을 너무 잘 알기 때문이야 面倒な照れや もどかしさも 성가신 쑥스러움이나 초조함도 受け入れて私 五分後には変われる 받아들여 줘 나 5분 후에는 변할 수 있어 出会って三年間 만난 지 3년간 まともにお世辞も言えない私を救って 아부도 제대로 못하는 날 구해 준 당신에게 この歌を自分勝手に今、投げるから 이 노래를 내 맘대로 지금, 던질 테니까 貴方のそのデカイ手などやら 당신의 그 큰 손 하며 音感のないその歌声も 음감이라곤 없는 그 노랫소리도 笑うと消える程細い目も 웃으면 사라질 정도로 가늘은 눈도 全部全部知っているから 전부 전부 다 알고 있으니까 皮肉も言えない正直さを 빈정거리지도 못하는 솔직함을 ジョークも言えない真面目さを 농담도 못 하는.. 岸田教団&THE明星ロケッツ-스트레이(ストレイ)가사 번역|하카타 돈코츠 라멘즈 op 暗闇の中を ひとりで歩いている 어둠 속을 홀로 걷고 있어 きっと明日になれば 照らされると信じて 분명 내일이 되면 밝게 비춰지리라 믿고 ネオンが映る川沿いで 네온사인이 비치는 강가에서 今日だって昨日にかわっていく 오늘 또한 어제가 되어 가 この世界は複雑だった 이 세상은 참 복잡했어 人生に意味を探すように 마치 인생의 의미를 찾는 것처럼 だけどいつだって単純に君は決めてしまうんだ 하지만 언제나 너는 단순하게 결정해 버리지 見上げる 空が眩しくて 올려다 본 하늘이 눈부셔서 別に後悔とかはないんだけどさ 후회랄 건 별로 없지만 말이야 振り返る過去だってもうないんだよ 되돌아볼 과거 같은 건 이제 없다고 見せかけの希望でも 救われたいんだろ 보여 주기식 희망이라도 구원받고 싶잖아 この街だけは君を 裏切ったりはしないさ 이 도시만은 너를 배신.. 羊文学-빛날 때(光るとき)가사 번역|헤이케모노가타리 op あの花が咲いたのは、そこに種が落ちたからで 저 꽃이 핀 건, 그곳에 씨앗이 떨어졌기 때문이고 いつかまた枯れた後で種になって続いてく 언젠가 다시 시든 후에도 씨앗이 되어 계속될 거야 君たちの足跡は、進むたび変わってゆくのに 너희들의 발자국은, 나아갈수록 변해 가는데 永遠に見えるものに苦しんでばかりだね 영원해 보이는 것에 고통받기만 하는구나 荒野を駆ける この両足で 황야를 달리는 이 두 발로 ゴーイング ゴーイング それだけなんだ Going Going 그것뿐이야 明日へ旅立つ準備はいいかい 내일로 떠날 준비는 됐니 そこで戸惑う でも運命が 거기서 잠깐 망설여 하지만 운명이 コーリング コーリング 呼んでいる Calling Calling 부르고 있어 ならば、全てを生きてやれ 그렇다면, 있는 힘껏 살아 보렴 何回だって言うよ、世界は美しいよ.. サイダーガール-나이트크루징(ナイトクルージング)가사 번역 飼い慣らしたこの怪物が 여태 길들여 온 이 괴물이 僕を騙して逃げるもので 나를 속이고 도망치기에 抱き締めてもするりと抜けて 끌어안아도 스륵 빠져나가서 深い夜の果てに消えていく 깊은 밤의 끝자락으로 사라졌어 裸足のままで追いかけても 맨발로 쫓아가도 どうしても掴めやしない 무슨 짓을 해도 붙잡을 수가 없어 息を潜めたアイツがまた 숨을 죽인 그 녀석이 또 다시 目を覚まして踊り出す前に 깨어나서 춤추기 시작하기 전에 見つけてしまった黒い影は 발견해 버린 검은 그림자는 白い白い絵の具で塗り潰してしまえよ 하얀 하얀 물감으로 덧칠해 버리자 降り注いだ言葉達は僕の胸を今も 쏟아져 내린 말들은 내 가슴 속을 지금도 澄ました顔で泳いでいる 시치미 뗀 얼굴로 헤엄치고 있어 逃げていったあの怪物を 도망쳐 버린 그 괴물을 今も探し彷徨っている 아직도 찾.. サイダーガール-굿모닝(グッドモーニング)가사 번역 忘れかけていた君の姿に 거의 잊고 있었던 너의 모습에 僕は恋い焦がれて 나는 애가 타서 空に種を蒔いた 하늘에 씨앗을 뿌렸어 いつしかきっと花が咲くように 언젠가 반드시 꽃이 필 수 있도록 佇んでいた僕の背中に 서성거리던 나의 등에 そっと追い風が吹く 살며시 바람이 불어 와 翼を広げてみる 날개를 펼쳐 보자 今ならもっと飛べる気がする 지금이라면 더 높이 날 수 있을 것만 같아 何も根拠はないけれど大丈夫さ 아무 근거도 없지만 괜찮을 거야 長い旅が今始まるみたいだ 기나긴 여행이 지금 시작되려는 모양이야 いつかの恋と夢も連れて行くから 언젠가 겪었던 사랑과 꿈도 데리고 갈 테니까 流線形が描く旅路は 유선형이 그리는 여행길은 何処へ続いてゆくのか 어디로 이어지는 걸까 僕は歩き出した 나는 걷기 시작했어 ランドマークの灯が落ちる前に 랜드마크의.. 이전 1 ··· 43 44 45 46 47 48 다음