본문 바로가기

전체 글

(474)
UNISON SQUARE GARDEN-오케스트라를 보러 가자(オーケストラを観にいこう)가사 번역 30度を超えた日曜 30도를 넘은 일요일 浮かび始めた汗はそのままにして 맺히기 시작한 땀을 닦지도 않은 채 走る 間に合いそうかな 계속 달려 시간에 맞춰 갈 수 있을까 缶コーヒーを開けるみたいに 캔커피를 따는 것처럼 少しの行動力で片が付けば 사소한 행동력으로 마무리할 수 있다면 何も難しくないのに けど 하나도 어렵지 않을 텐데 하지만 それじゃ 張り合いがないのかな 그러면 긴장감이 없잖아 髪を切ったのも気づくし 머리를 자른 것도 금세 알아채고 好きな番組だって知ってるよ 좋아하는 프로그램도 알아 ただ大事な事がまだ一つだけわかってない 하지만 중요한 것 딱 하나를 아직도 모르겠어서 依然信号待ち 여전히 신호를 기다리는 중이야 オーケストラを観にいこうよ 오케스트라를 보러 가자 まだちゃんと声にできないから 아직 확실한 말로 표현할 수 없..
誘宵美九-머메이드 러브 스토리(マーメイドラブストーリー)가사 번역|데이트 어 라이브 삽입곡 あれは 午後の昼下がり 그건 늦은 오후쯤 일어난 일 潮風を受けて輝いた笑顔 見つけてから 바닷바람을 맞으며 반짝이는 미소를 발견한 뒤로 なぜか 見えるもの全て キラキラで 왠지 눈에 보이는 모든 것들이 반짝여서 頭の中は 貴方でいっぱいです 머릿속은 당신으로 가득 찼답니다 What a destiny これが噂の一目惚れ! What a destiny 이게 소문으로만 듣던 첫사랑! 「ごきげんいかがですか?」ママ相手なら カンタンなのに "안녕하세요" 엄마가 상대라면 너무 쉬운데 最初の一文字さえ なかなか出てこない 첫 글자조차 좀처럼 나오지 않아 恋に落ちた マーメイド なぜなぜ うまく話せない Help me! 사랑에 빠진 머메이드 왜인지 말이 잘 안 나와 Help me! ごまかしても きゅんってなる 隠せないドキドキ 얼버무려 봐도 가슴이 ..
小野賢章-FIVE STAR 가사 번역 まだ 手の中の画面 아직도 손에 든 화면을 覗いては 星いくつ 比べてんの? 바라보며 별이 몇 개인지 비교하고 있는 거야? なぁ 飛び込めばいい 있잖아 그냥 뛰어들면 돼 その足で 見つけたら 五つ星 그 발로 직접 찾아낸다면 5점 만점이야 毎回、同じような 매번 똑같은 メニュー並べていたって 메뉴만 늘어놓아도 単調な暮らしは 단조로운 생활은 満たされない 충족되지 않아 生きてる。それだけ… 그저 살아 있을 뿐이지… 見えない扉を叩くのさ 보이지 않는 문을 두드리는 거야 心のままに 明日をいけ 마음 가는 대로 내일을 살아 知らない誰かの言葉より 모르는 누군가의 말보다 確かなものが そこにある Oh 확실한 것이 그곳에 있을 거니까 Oh 迷わないで 망설이지 마 踏み出しておいで 한 발 내딛어 봐 その先に何かはある 그 너머에 무언가가 있을 ..
やなぎなぎ-보석이 태어나는 순간(宝石が生まれるとき)가사 번역|보석상 리처드 씨의 수수께끼 감정 op 心にいつしか咲いた結晶 어느샌가 마음 속에 피어난 결정 小さなジオードみたい 조그마한 원석 같아 誰かを想うと育っていく 누군가를 사랑하면 자라나는 このまま満ちれば 見つかってしまう 이대로 계속 커진다면 알아채고 말 거야 だけど 嘘つきにはなりきれない 하지만 거짓말쟁이가 될 수는 없어 本当は一番に君に見つけてほしい 사실은 네가 제일 먼저 발견해 줬으면 해 言葉以上に その美しさは 細やかな太陽の光のように 말 이상으로 그 아름다움은 잔잔한 햇빛처럼 色めく日々を優しく湛えてくれる 물드는 날들을 아름답게 채워 주지 きっと宝石は こうして生まれてる 분명 보석은 이렇게 태어나는 거야 色めく時間を知る前には 다채로운 시간들을 알기 전에는 どうしてすごしたかな 어떻게 지내 왔더라 自然に交わした遣り取りさえ 자연스레 나눈 대화마저도 あきれるく..
Kaco-Rose 가사 번역|마법사의 신부 삽입곡 時の砂場で やっと聴こえた 시간의 모래사장에서 겨우 들었던 柔らかな鼓動の音 触れることさえできない 부드러운 심장 소리를 만질 수조차 없어 愛の陽炎 裸足で 駆けて行く 사랑의 아지랑이 맨발로 달려 나가 あなたとは反対側 追いかけた 春の日 당신과는 반대 방향으로 쫓아갔던 어느 봄날 風の中を 砂が舞った もしこの世がビンの底なら 바람 속에서 모래가 날렸어 만약 이 세상이 병 밑바닥이라면 逆さにして 何度でもあなたと明日を描くのに 거꾸로 뒤집어서 몇 번이라도 당신과의 내일을 그려 볼 텐데 愛し欠けた月 最後にください 채 다 사랑하지 못한 달을 마지막으로 줘 ほんの一秒を ほんの一秒を 단 일 초만이라도 좋으니까 剥がれ堕ちた星 頬を伝い 벗겨져서 떨어진 별이 뺨을 따라 흘러서 暁を照らした 새벽을 비추었어 春の運命は いつも歪で 봄의 운..
fhána-나를 찾아내 줘(僕を見つけて)가사 번역|나카노히토 게놈 ed 孤独だった野良猫のように 고독한 길고양이처럼 誰も気づいてもくれずに 누구의 눈길도 받지 못하고 雨に打たれて泣いた日に 비를 맞으며 울고 있던 날 僕を見つけてくれた君 나를 발견해 줬던 너 僕に名前くれた その名前はほら 나에게 이름을 붙여 줬지 그 이름은 守りたいものを手にした証だった 지키고 싶은 것을 손에 쥔 증거였어 僕は強くなれたんだよ 나는 강해졌어 あの日君と出会えた奇跡は 그날 너를 만난 기적은 きっと誰か守る強さ 분명 누군가를 지킬 힘을 与えてくれたのさ 나에게 준 거야 今君から離れて旅立とう 지금 네게서 멀어져서 여행을 떠날게 ありがとう 僕に気づいてくれた 나를 발견해 줘서 고마워 たくさんのこと話したいけど 말하고 싶은 게 잔뜩 있지만 何かが胸にまだ残ったまま 무언가가 아직 가슴에 남은 채로 I can't talk to..
mol-74-Renew 가사 번역 螺旋のような冬を抜け 나선형의 겨울을 지나 見えなかった視界が開いていく 보이지 않았던 시야가 뜨이고 있어 君の光で 너의 빛으로 인해 散らばっていった想い 어질러져 있던 마음 でも 하지만 僕らそうさ 우리들은, 그래 また引かれ合っていく 또다시 서로 이끌리게 될 거야 温もりを知ってるから 온기를 알고 있으니까 さぁ、ほら 자, 봐 春は、来る 봄은 올 거야 止まってしまった僕らにも 멈추어 버린 우리에게도 今、もう一度 지금, 다시 한번 此処からはじめよう 여기서부터 시작하자 全瞬間 모든 순간 煌めいていく 반짝이고 있어 君を探してたから 너를 찾고 있었으니까 暗闇の先で 캄캄한 어둠 너머에서 やっと触れ合えた 드디어 너와 닿았어 いつかみたいに 언젠가처럼 たった一人では 혼자였다면 意味を成さない僕らに 의미를 갖지 못했을 우리에게 名を付..
ちゅーたん-오시★고토(推し★ごと)가사 번역 『推し事:덕질 일(お仕事)과 발음이 동일함』 お金は大切です! 돈은 소중해요! きれいごとじゃ生きられない 깨끗하게만은 살아갈 수 없잖아 推し事 頑張って貢ぐよ 덕질에 열심히 돈을 바칠게 需要と供給よ 文句ある? 수요와 공급이야 불만 있어? 身だしなみチェックして 옷차림을 체크하고 鏡の前スマイルして 거울 앞에서 스마일 해 보고 今日も“かわいい”もらいます 오늘도 “귀여워” 잘 받을게요 プライベート秘密です 사생활은 비밀이에요 お触りなんて言語道断 바디 터치는 언어도단 お会計こちらになります 계산은 이쪽에서 도와드릴게요 チェキはどうですか?(大好き) 체키는 어때요? (정말 좋아해) おかわりしちゃう?(大好き) 한 접시 더 드실래요? (정말 좋아해) また会いに来てくれる? 또 만나러 와 줄래요? 「いってらっしゃい!ご主人様」 “다녀..