전체 글 (474) 썸네일형 리스트형 ちゅーたん-동담☆거부(同担☆拒否)가사 번역 巡り会えた運命の“推し” 우연히 마주친 운명의 “최애” 私の闇に輝く星 나의 어둠 속에서 빛나는 별 積んで積んでマウント取って 돈을 모으고 또 모아서 우위에 서고 経済回せ!推しを支援☆ 경제를 돌려라! 최애를 지원하자☆ 香水振った(大好き)お手紙出そう(大好き) 향수를 뿌린 (정말 좋아해) 팬레터를 보낼게 (정말 좋아해) 住所も載せて(大好き)返事待ってる(大好き) 주소도 쓰고 (정말 좋아해) 답장 기다릴게 (정말 좋아해) リアコ拗らせてしんどい 유사 연애에 빠졌더니 너무 괴로워 愛してるのファンだけど 사랑해 팬이지만 同じ人間を好きになっただけじゃん? 같은 인간을 좋아하게 된 것뿐이잖아? 誰かに向けたファンサにいつも 누군가를 향한 팬서비스에 언제나 嫉妬して落ち込んで 질투하고 주눅들고 愛してるのファンだけど 사랑해 팬이지만 普通.. LIP×LIP-용서해 줘 산타 씨(許してサンタさん)가사 번역 今宵は聖なる日 오늘 밤은 성스러운 날 君とイチャイチャできる特別な日 너와 알콩달콩하게 보낼 수 있는 특별한 날 家族に嘘ついて 가족들에게 거짓말하고 夜に君と二人でいる 밤에 너와 단둘이 있어 バイトして買ったお揃いのネックレス 아르바이트 해서 산 커플 목걸이 服に隠した 二人だけの秘密だから 옷 속에 숨겼어 둘만의 비밀이니까 バレないように 들키지 않도록 お願いサンタさん 부탁해 산타 씨 我慢できない僕を許して 참을성 없는 나를 용서해 줘 キスしたりその先も?クリスマスのせいだ 키스나 그 다음 단계도? 크리스마스 때문이야 休んでてサンタさん 쉬고 있어 산타 씨 喜ばせるのは僕だから 내가 행복하게 만들어 줄 거니까 帰れない帰さない 오늘은 집에 안 보낼 거야 それは全部クリスマスのせいだ 그건 전부 크리스마스 때문이야 サンタが悪い 산타.. mona-긍지 높은 아이돌(誇り高きアイドル)가사 번역 私のこと知ってますか?저를 아시나요?可愛く見えてますか?귀여워 보이나요?私の歌どうだろうな내 노래는 어떨까うまく歌えてますか?잘 부르고 있나요?衣装だとかメイクだとか의상이나 화장이나可愛く見えてますか?다 귀여워 보이나요?振付とかファンサとかも안무나 팬서비스도喜んでもらえますか?기뻐해 줄 것 같나요?手は冷たくなって足は震える손은 차가워지고 다리는 떨려それでも戦いたい그래도 싸우고 싶어アイドルだから아이돌이니까バカにするやつは嫌いだ바보 취급 하는 녀석은 싫어見下されるのも嫌いだ얕보이는 것도 싫어“アイドルなんか”という言葉を“아이돌 따위”라는 말을見てもいないくせに言うな본 적도 없으면서 입에 담지 마頑張りを当然と言うな열심히 하는 걸 당연하다고 하지 마イメージとか強制するな이미지를 강요하지 마“アイドルなんか”という言葉は“아이돌 따위”라는 .. mona-17살(17歳)가사 번역 17 大人のはずなのに何も知らない 열일곱 어른일 텐데 아무것도 몰라 お父さんお母さん 아빠 엄마 どうして結婚したの? 왜 결혼했어요? 見た目とか?お金とか? 외모 때문에? 돈 때문에? 好きだけじゃ無理って聞いたけど(゜.゜) 사랑만으로는 무리라고 들었는데 (゜.゜) おじいちゃんおばあちゃん 할아버지 할머니 どうしてLOVELOVEなの? 왜 러브러브예요? 浮気とかなかったの? 바람 같은 거 안 폈어요? 離婚とかも珍しくないじゃん?じゃん! 이혼 같은 것도 드문 일은 아니잖아? 잖아! 共働きをして子供は女の子かな? 일은 맞벌이로 하고 아이는 여자애가 좋으려나? 庭付きの一戸建て理想高いかな? 정원이 딸린 집 한 채는 꿈이 너무 큰 걸까? 手料理とかお掃除とか 요리나 청소 같은 건 苦手だけどもらってくれる(´・ω・`)? 잘 못하는데 그래.. CHiCO with HoneyWorks-가무샤라(我武者羅)가사 번역 我武者羅(가무샤라): 앞뒤 상황을 재지 않고 마음대로 행동하는 모습読める結末なんかは예상할 수 있는 결말 같은 건興味ない見えないから戦うんだ관심 없어 보이지 않으니까 싸우는 거야限界を決める스스로 한계를 정하는孤独な弱虫になるな고독한 겁쟁이가 되지는 마 寂しいなんて言えるはずなく외롭다고 말할 수 있을 리도 없고存在証明は下手くそ존재를 증명하지도 못해負けてもすぐ立ち上がれ지더라도 얼른 일어서何度挑んだっていいさ몇 번이고 도전해도 돼大人の願い なぞろうなんて어른의 소망을 덧그린다니そんな大義必要ない그런 대의는 필요 없어自分にただ正直に그저 자신에게 솔직하게歩んで行けばいい걸어 나가면 돼 雨が降ってたって비가 내려도雲の上は晴れてるって구름 위는 맑을 거야不安振りほどけ불안을 떨쳐 내目に見えなくても눈에 보이지 않더라도痛みだってきっと아픔 .. 浦島坂田船-세상에서 제일 좋아하는 이름(世界で一番好きな名前)가사 번역 ノートの隅に君の名前書いた 노트 구석에 너의 이름을 썼어 世界で一番好きな名前になる 세상에서 제일 좋아하는 이름이 될 거야 君の事笑わせたくてさ 너를 웃게 하고 싶어서 말이야 はしゃいで怒られてカッコ悪いな俺 까불다가 혼나고 나 정말 멋없네 毎朝おはよう言いたくて 매일 아침 안녕이라고 말하고 싶어서 君の笑顔に勘違いもして 네 미소에 착각하기도 하고 理性なんて捨てたいくらい溺れてる 이성 같은 건 버리고 싶을 정도로 푹 빠져 있어 一生分の好きを集めて 평생 분의 사랑을 모아서 一生分の運も使って 평생 분의 운도 다 써서 一生残る告白をしよう 평생 동안 남을 고백을 하자 隣に名前書いていいですか? 옆에 이름을 써도 될까요? 気づけばいつも探してしまう 정신을 차리면 항상 찾고 있어 君が足りなくて息がしにくいんだ 네가 부족해서 숨 쉬기가.. Full Throttle4-TO FAMILY 가사 번역 いつかはいなくなっちゃうんだね 언젠가는 사라져 버리는구나 愛してくれた人 날 사랑해 준 사람도 願ってるよ ただ幸せだけ 그저 행복만을 바라고 있을게 たくさんありがとう 정말 많이 고마워 愛が芽生え生まれた 사랑이 싹터서 태어났어 幸せを繋ぐため 행복을 잇기 위해서 人は人を育てて生きる意味伝えた 사람은 사람을 키우며 삶의 의미를 전했어 その過程で傷つき 그 과정에서 상처받고 また誰か傷つける 또 누군가를 상처 입혀 けれど必死にもがいて 그럼에도 필사적으로 발버둥 치며 大人になっていく 어른이 되어 가는 거야 いつでも温かく 언제나 따스하게 消えない灯火 사라지지 않는 불꽃을 優しく見守って繋いでく 상냥하게 지켜보며 이어 가 いつかはいなくなっちゃうんだね 언젠가는 사라져 버리는구나 愛してくれた人 날 사랑해 준 사람도 悲しい涙 分かち合.. Full Throttle4-Dear LAYLA 가사 번역 ゴミ箱に捨てたGold 쓰레기통에 버렸던 Gold 心の中はCold 마음 속은 Cold いつからか涙流すこと忘れたよLayla 언제부턴가 눈물을 흘리는 법도 잊어버렸어 Layla Ah 忘れたままのオモチャ捨てられないよ Ah 잊은 채로 뒀던 장난감을 버릴 수가 없어 Ah 遊んだVillaは今じゃ埃かぶって Ah 함께 놀았던 Villa는 이제 먼지를 뒤집어썼지 Ah 次の夏には会わせたいやつ呼んで Ah 다음 여름에는 소개하고 싶은 녀석을 불러서 踊るよ 춤출게 寂しくないように 쓸쓸하지 않도록 Hey Layla, Dear Layla 笑ってるかい? 웃고 있니? Cry out 暗いや Cry out 너무 어두워 会いたいよ 보고 싶어 僕に愛を愛を 나에게 사랑을 사랑을 教えてくれた君に 가르쳐 주었던 너에게 R.I.P R.I.P おやすみ.. 이전 1 ··· 41 42 43 44 45 46 47 ··· 60 다음