전체 글 (474) 썸네일형 리스트형 じん-달맞이 리사이틀(オツキミリサイタル)가사 번역 「もう、どうやったって無駄かもな」 “이제 무슨 짓을 해도 안 될 것 같아” 泣きそうな顔 見ていた 울 것 같은 얼굴을 보고 있었어 「諦めないでよ」みたいな “포기하지 마” 같은 言葉じゃ 全然足りない! 말로는 전혀 부족해! 「そしたらもっと元気を出さなきゃ、 “그렇다면 오히려 더 힘을 내야, 明日も眩んじゃう!」って 내일도 밝아질 거야!” 라며 君を連れ出していく 너를 데리고 나가 無理矢理かなぁ 조금 억지로 말이야 日差しにブルーになる 햇살을 쬐니 더 우울해 보이는 君のこと やっぱ正直心配だ 네가 솔직히 걱정돼 瞳が潤んでいく 눈망울이 촉촉해지고 있잖아 「弱虫な僕には、ダメだよきっと・・・」 “약해 빠진 나는 절대 못할 거야…” だけど信じる、君だから。 하지만 난 믿어, 바로 너니까. 真っすぐ前を向いて! 똑바로 앞을 바라봐 ホン.. 米津玄師-아이네 클라이네(アイネクライネ)가사 번역 あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに 나는 너를 만나서 정말 기쁜데 当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ 당연한 듯이 그것들 전부가 슬프게 느껴져 今痛いくらい幸せな思い出が 지금 아릴 정도로 행복한 추억이 いつか来るお別れを育てて歩く 언젠가 찾아올 이별을 키우며 걷고 있네 誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう 누군가의 쉴 곳을 빼앗게 된다면 차라리 あたしは石ころにでもなれたらいいな 나는 돌멩이가 되는 게 나아 だとしたら勘違いも戸惑いもない 그러면 오해도 방황도 없을 거야 そうやってあなたまでも知らないままで 그런 식으로 너조차도 모르는 채로 あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに 내 마음이 너에게 전부 전해졌으면 하는데 誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ 누구에게도 말할 수 없는 비밀이 있어서 거짓말을 하고 .. nano.RIPE-그림자 밟기(影踏み)가사 번역 きみと目が合うたび赤く染まる頬を 너와 눈이 마주칠 때마다 붉게 물드는 뺨을 沈みかけたオレンジのせいにした 저물어 가는 오렌지색 때문이라 얼버무렸어 夢のような今を少しも色褪せずに 꿈만 같은 지금을 조금도 빛바래지 않고 ココロにしまっておけたらいいな 마음속에 넣어 둘 수 있다면 좋을 텐데 細く長く伸びたふたつの影 얇고 길게 뻗은 두 개의 그림자 まるで絵に描いたような夕暮れに 마치 그림에 그린 듯한 저녁노을에 おかしなポーズを映す帰り道 웃긴 포즈도 취해 보는 귀갓길에는 笑い声こだまする 웃음 소리가 메아리 치네 細く長く伸びたふたつの影 얇고 길게 뻗은 두 개의 그림자에 重なった手と手が照れくさくて 포개어진 두 손이 쑥스러워서 影を踏まれたら負けだなんて 그림자를 밟으면 지는 거라는 言い訳に走り出す 변명에 달리기 시작해 きみと目が合.. cosMo@暴走P-나는 분위기를 읽지 못한다(僕は空気が嫁ない)가사 번역 教えてよねえ 分からないんだ 제발 알려줘 도저히 모르겠어 キミの中に在るボクの個性(キャラクター) 네 안에 존재하는 나의 개성을 台本(ルール)通りに動かないボクは 대본대로 움직이지 않는 나는 いつかきっと ゴミ箱行きだ! 언젠가 분명 쓰레기통행일 거야! 「君は君らしく生きてもいいんだ」 “너는 너답게 살아도 돼” 真に受けたボクだけ致命的にズレていた 진지하게 받아들였던 나만 치명적으로 어긋나 있었어 それを嘘だと見抜けたヤツらが 그게 거짓말이라는 걸 알아본 녀석들이 楽しそうな顔で笑っていたんだ 즐거워 보이는 얼굴로 웃고 있었어 いくら返答(こたえ)を提示しても 아무리 답을 제시해 봐도 キミは容赦なく不正解(バツ)をつきつける 너는 가차없이 오답 마크를 들이밀지 教えてよねえ 分からないんだ 제발 알려줘 도저히 모르겠어 キミの中に在るボクの.. sumika-혜성(彗星)가사 번역 子供の頃 ボールをとても遠くに 어릴 때는 공을 저 멀리 投げられただけであんな褒められて 던진 것만으로 그렇게나 칭찬받고 もてはやされて 期待を受けて 인기를 모으고 기대를 한몸에 받아서 その気になって志立てた 의기양양해져 목표를 잔뜩 세웠어 言うなればそんなちっぽけな理由に 말하자면 그런 조그마한 이유에 命やお金をかけ打ち込めた 목숨이나 돈을 걸고 몰두했다는 こと自体がもう才能だったのかな 사실 자체가 이미 재능이었던 걸까 「続けること」に意味があるならば ‘계속하는 것’에 의미가 있다면 幾千の針に糸を通すような 몇천 개의 바늘에 실을 끼우는 것 같은 地道な努力さえも 꾸준한 노력들마저도 実らず心は枯れ 결실을 맺지 않고 마음은 말라붙어 隣の芝生は青いなあ 저 애의 떡이 더 커 보이네 だけど数年経って大人になって 하지만 수 년이 지나.. 中島美嘉-내가 죽으려고 생각한 것은(僕が死のうと思ったのは)가사 번역 僕が死のうと思ったのは 내가 죽으려고 생각한 것은 ウミネコが桟橋で鳴いたから 괭이갈매기가 부둣가에서 울고 있었기 때문이야 波の随意に浮かんで消える 파도에 따라 떠올랐다 사라지는 過去も啄ばんで飛んでいけ 과거도 쪼아 먹고 날아가라 僕が死のうと思ったのは 내가 죽으려고 생각한 것은 誕生日に杏の花が咲いたから 생일에 살구꽃이 피었기 때문이야 その木漏れ日でうたた寝したら 그 햇살 아래서 낮잠을 자면 虫の死骸と土になれるかな 벌레의 시체와 함께 흙으로 돌아갈 수 있을까 薄荷飴 漁港の灯台 박하 사탕과 항구의 등대 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 녹슨 다리와 버린 자전거 木造の駅のストーブの前で 나무로 된 역의 난로 앞에서 どこにも旅立てない心 정처 없이 떠도는 마음 今日はまるで昨日みたいだ 오늘은 마치 어제 같아 明日を変えるなら今日を変えな.. UNISON SQUARE GARDEN-kaleido proud fiesta 가사 번역|TIGER&BUNNY 2 op 「ココデオワルハズガナイノニ」 “여기서 끝날 리가 없는데” UNISON SQUARE GARDEN「オリオンをなぞる」 中かくしてまたストーリーは始まる 그렇게 또다시 이야기는 시작되지 これが運命だったんだ、期待してたかい? 이게 운명이라는 거야, 기대했니? 何も言わなくても伝わりそうだから 아무 말 안 해도 전해질 것 같으니까 とりあえず今は黙っておこう 일단 지금은 가만히 있을게 喝采のロードサイド 박수갈채의 로드 사이드 止まない未来の向こう側で 끝나지 않는 미래의 저 너머에서 倒れちゃいそうな不安をみんな持ってる 쓰러질 것 같은 불안을 누구나가 가지고 있어 (Play it, ready? Louder! Please more!) C'mon please DJ, 問いただしてくれ C'mon please DJ, 따져 줘 この街を誇る権利 .. UNISON SQUARE GARDEN - 오리온을 덧그리다(オリオンをなぞる)가사 번역|TIGER&BUNNY op ごきげんよう どうかしたんだろ? 안녕 무슨 일 있었지? 顔を見れば一瞬でわかるよ 얼굴 보면 바로 알아 千里眼千里眼?めっそうないです 천리안 천리안? 당치도 않아 退屈ガール 恵まれたいのかい 따분한 소녀야 축복받고 싶은 거니 判定は審議の連続で 판정은 심사의 연속이라 ヴィーナスサステイン 踊る街並み 비너스 서스테인 춤추는 거리 Perfectly, Euphoria! 何でもないような言葉で泣いたりするし 아무것도 아닌 말에 울기도 하고 ほら 僕達なんて十分適度にドラマチックさ 거봐 친구 같은 건 충분히 적당하게 드라마틱하지 軽くスーパースター 가볍게 슈퍼스타 オリオンをなぞる こんな深い夜 오리온을 덧그리는 이런 깊은 밤에 つながりたい 離されたい 이어지고 싶어 멀어지고 싶어 つまり半信半疑あっちこっち 즉 반신반의 여기저기 新未来を願う.. 이전 1 ··· 25 26 27 28 29 30 31 ··· 60 다음