본문 바로가기

J ROCK

sumika-혜성(彗星)가사 번역

子供の頃 ボールをとても遠くに
어릴 때는 공을 저 멀리
投げられただけであんな褒められて
던진 것만으로 그렇게나 칭찬받고
もてはやされて 期待を受けて
인기를 모으고 기대를 한몸에 받아서
その気になって志立てた
의기양양해져 목표를 잔뜩 세웠어

言うなればそんなちっぽけな理由に
말하자면 그런 조그마한 이유에
命やお金をかけ打ち込めた
목숨이나 돈을 걸고 몰두했다는
こと自体がもう才能だったのかな
사실 자체가 이미 재능이었던 걸까
「続けること」に意味があるならば
‘계속하는 것’에 의미가 있다면

幾千の針に糸を通すような
몇천 개의 바늘에 실을 끼우는 것 같은
地道な努力さえも
꾸준한 노력들마저도
実らず心は枯れ
결실을 맺지 않고 마음은 말라붙어
隣の芝生は青いなあ
저 애의 떡이 더 커 보이네

だけど数年経って大人になって
하지만 수 년이 지나고 어른이 되어도
このままじゃ終われない
이대로는 못 끝내겠어
意地っ張りな自分がまだいるんだ
그런 고집불통인 내가 아직도 존재하는걸
もう大好きよ。 大嫌いよ。
너무 좋아. 아니, 진짜 싫어.

数年経って大人になって
수 년이 지나고 어른이 되어도
まだまだあきらめない
아직 포기하지 않을 거야
意地っ張りな自分がまだいるんだ
그런 고집불통인 내가 아직도 존재하는걸
もう大好きよ。 大嫌いよ。
너무 좋아. 아니, 진짜 싫어.
殺して殺しても蘇るイメージを
죽이고 없애도 다시 살아나는 상상력을
武器にしてさ
무기 삼아서

子供の頃の夢を諦めず
어릴 때는 꿈을 포기하지 않고
追いかける大人は格好悪くて
계속 쫓는 어른들이 못나 보였어
居場所も減って
돌아갈 장소도 줄고
お金も減って
돈도 줄고
夢見る事も出来なくなるってさ
꿈을 꾸는 것조차 못 하게 된다는 건

ただ 目の前にいる仲間達や
그저 눈앞에 있는 친구들이나
ケータイに住んでいる仲間達
휴대폰 속에 살고 있는 친구들
お金で買えない思い出達
돈으로는 살 수 없는 추억들
消せない心の燻り達
사라지지 않는 마음의 얼룩들

それらを無視出来るのかい
그런 것들을 무시한다는 거잖아
僕はきっと出来ないよ
나는 절대 못 할 것 같아
君はどう どう思う
너는 어때? 어떻게 생각해?

幾千の針に糸を通すような
몇천 개의 바늘에 실을 끼우는 것 같은
地道な努力がほら
꾸준한 노력들이
目の前の景色編んで
눈앞의 풍경을 자아내서
運命を縫い合わせてゆくんだよ
운명을 꿰매어 가고 있는 거야

僕ら数年経って大人になって
우리는 수 년이 지나고 어른이 되어도
まだまだ終われない
아직 못 끝내겠어
意地っ張りな自分がまだいるんだ
그런 고집불통인 내가 아직도 존재하는걸
もう大好きよ。 大嫌いよ。
너무 좋아. 아니, 진짜 싫어.

数年経って大人になっても
수 년이 지나 어른이 되어도
茶化して誤摩化せない
놀리고 얼버무릴 수 없는
ゆずれない想いがまだあるんだ
양보할 수 없는 마음이 아직 있을 거야
血が流れても 骨折れても
피가 나도 뼈가 부러져도

殺して殺しても蘇る
죽이고 없애도 다시 살아나는
イメージを武器にしてさ
상상력을 무기 삼아서

自分が
‘나’ 자신이
一番好きな自分でいる事にするよ
가장 좋아하는 ‘나’를 목표 삼아서