honeyworks (55) 썸네일형 리스트형 ちゅーたん-좋아해 츄!(すきっちゅーの!)가사 번역 すきっちゅーの! 좋아한단 말이야! すきっちゅーの! 좋아한단 말이야! すきになっちゃダメっつーの? 좋아하면 안 되는 거야? すきっちゅーの! 좋아한단 말이야! すきっちゅーの! 좋아한단 말이야! 現実とか知らんちゅーの 현실 같은 건 모른단 말이야 Chu! ブスだ!加工だ!という貴方 못생겼어! 보정빨이네! 라고 말하는 당신 面と向かってそれ言えます? 제 얼굴 보고 직접 말할 수 있나요? まずは自分を鏡で見て 우선은 거울 좀 보고 心を落ち着かせてください 마음을 진정시켜 보세요 ちょい待って! 잠깐만! ちょい待って! 잠깐만요! 否定することが趣味ですか? 혹시 부정하는 게 취미신가요? 私のこと好きなんですか? 저를 너무 좋아하시는 거 아닌가요? 心決めた人がいるの… 하지만 이미 사랑하는 사람이 있어요… ごめん 미안해 すきっちゅーの!.. 扇野りょう-코스프레 하고 싶어!(コスプレしたいのっ!)가사 번역 雨降り 비 오는 날 ちょっと憂鬱なはずの帰り道 원래라면 조금 울적했을 귀갓길 ウキウキ急いで帰る 들떠서 급히 돌아가 生地が届きます 옷감이 도착했을 거야 ミシンで塗って 미싱을 하고 グルーガンで誤魔化して 글루건으로 얼버무리고 独学だけど上手でしょ? 독학인데도 잘하지? (独学だけど上手です) (독학인데도 잘해) 荷物重くて 짐은 무겁고 面倒くさいことだらけ 귀찮은 것투성이지만 だけど私病みつきなんです 나는 푹 빠져 버렸어 せーのっ! 하나 둘! パッ パッ パッ 빠 빠 빠 コスプレしたいの 코스프레 하고 싶어 パッ パッ パッ 빠 빠 빠 こんな私はどう? 이런 나는 어때? (いーよりょーちゃんいーよ) (좋아 료 멋져) 別の自分になるの 또 다른 내가 될 거야 無加工は自信ないけれど 무보정은 자신 없지만 レンズ越し見つけてほしいの 렌즈 너.. 勇次郎-청화(青花)가사 번역 産まれながらに分けられて 태어나면서부터 나뉘어져서 何が違うと比べてる 무언가 다르다며 비교하고 있어 クシャクシャにした嘆きを 구깃구깃해진 한탄을 ゴミ箱に捨て眺めてた 쓰레기통에 버리곤 바라보고 있었어 笑える場所はどこにある? 웃을 수 있는 곳은 어디에 있을까? 花咲く場所はどこにある? 꽃이 피는 곳은 어디에 있을까? 光と水を奪った神様は今誰見てる 빛과 물을 빼앗은 하느님은 지금 누구를 보고 있을까 ここにいる ここにいるよ 여기에 있어 바로 여기 있다고 叫んだって届きはしない 외쳐 봐도 전해지지 않아 愛せるか自分自身を 나 자신을 사랑할 수 있을까 育てなきゃ種を 씨앗을 키워야만 해 定めなんかは枯らしてしまえ 운명 따위는 말려 버려라 そこに咲き誇れ 名もなき花たち 그곳에 활짝 피어나라 이름도 없는 꽃들아 見ててください 見ててくだ.. 愛蔵-YELLOW 가사 번역 Hi! 褒められた歌声 子供ながらに本気にした 노래를 칭찬받았던 어린 시절엔 그게 진심인 줄 알았어 会話が弾む夕ご飯 もっと歌うよ家族のために 대화가 오고 가는 저녁 식사 자리 가족을 위해 더 노래할게 見守っているパパとママ 지켜봐 주는 아빠와 엄마 緊張初めての舞台 긴장되는 첫 무대 背中を叩く兄の声 등을 두드려 주는 형의 목소리 「家族の自慢!さあ行け!」 “가족의 자랑! 자, 가라!” 歌に魔法をかけて 노래에 마법을 걸어서 手と手取り合い笑いましょう 손과 손을 맞잡고 웃어 보자 ケンカはやめてDANCE DANCE DANCE 싸우지 말고 DANCE DANCE DANCE ステップ踏んで踊りましょう 스텝을 밟으며 춤춰 보자 ほら元通り手拍子ちょうだい! 봐 원래대로 됐으니 박수를 쳐 줘! 歌えなくなってた 노래를 할 수 없게 됐었어.. LIP×LIP-역시 최강이야!(やっぱ最強!)가사 번역 大好きってやっぱ最強 좋아한다는 마음은 역시 최강이야 さあ青春撒き散らして 자 청춘을 여기저기 흩뿌리고 恥をかいて泣いて学んで 부끄러움을 맛보고 울고 배우며 ララライバル蹴散らしてけ 라이벌을 제치고 나아가자 本気出して打ち込むもの 진심으로 몰두하는 것 胸を熱くさせるもの 가슴을 뜨겁게 만드는 것 Wow がむしゃらな想い一つ持ってけ Wow 앞뒤 생각하지 않는 그런 마음도 하나 가져가 봐 届かなくてやるせないこと 닿지 않아서 애타는 것 胸が締め付けられること 가슴이 옥죄이는 것 Wow がむしゃらじゃなきゃ味わえないだろう? Wow 앞뒤 상황을 따지기만 하면 맛볼 수 없잖아? Ride on 失恋だって人生にはスパイス 실연조차도 인생에 있어서는 스파이스 失敗だってあるさ笑い合おう 실패도 할 테지만 웃어넘기자 大げさだって声を上げて喜べ .. 春輝<幼少期>-들리나요(聞こえますか)가사 번역 泣きそうだ 今日もまた失敗しちゃった 울 것만 같아 오늘도 또 실패하고 말았어 こんな時あなたなら 이럴 때 당신이라면 ねぇ 考えるよ 하고 생각하곤 해요 愛する人よ 사랑하는 사람아 どこにいますか?聞こえますか? 어디에 있나요? 들리나요? 会えない人よ 만나지 못할 사람아 記憶の笑顔に触れたい 기억 속의 미소에 닿고 싶어 覚えてる? 기억하나요? 僕の夢 あなたがくれたんだよ 내 꿈은 당신이 준 거예요 レンズ越し残してく思い出たち 렌즈 너머로 남겨 가는 추억들 愛する人よ 사랑하는 사람아 僕にも友達ができたよ 나에게도 친구가 생겼어요 紹介するよ 소개할게요 不器用だけど 優しい人です 서투르지만 상냥한 사람이랍니다 大人になれば寂しさも忘れていけるの? 어른이 되면 외로움도 잊을 수 있는 건가요? なんて言ったら 怒っちゃうかな 이렇게 말하면.. 芹沢千秋-선향불꽃(線香花火)가사 번역 十年後の僕 십 년 후의 나 十年後の君 십 년 후의 너 ありきたりの日常 뻔한 일상 夢の隣に誰かいますか? 당신의 꿈 옆에는 누군가가 있나요? 笑っていてくれてるといいな 웃고 있어 준다면 좋을 텐데 紙に連ねた したいこと全部 종이에 써서 매단 하고 싶은 것 전부 君は叶えてくれると言う 너는 이루어 주겠다고 말했지 一つ一つを噛みしめるように 하나 하나 곱씹는 것처럼 綴っていった思い出フィルム 엮어 간 추억의 필름 夜中抜け出し学校へ 밤중에 뛰쳐나가 학교로 향해 誰もいない教室で 아무도 없는 교실에서 보낸 何気ないくだらない 별것 없고 시시한 この時間大切で 이 시간이 소중해서 涙こらえてた 눈물을 꾹 참았지 短い線香花火 짧은 선향불꽃 落ちるまでその輝き楽しんでよ 떨어질 때까지 그 반짝임을 즐겨 줘 儚い線香花火 덧없는 선향불꽃 落ち.. 榎本琥太郎、瀬戸口雛-선택해 줘서 고마워.(選んでくれてありがとう。)가사 번역 覚えてる?あの日の耳打ち 기억나? 그날의 귓속말 「世界一可愛いよ」なんてね “세상에서 제일 귀여워” 라며 元気ない君にかけた本音は 풀죽어 있던 너에게 전한 본심은 ちょっと君を困らせたね 너를 조금 당황하게 만들었지 もーいつもふざけてるくせしてさ 항상 장난만 치면서 말이야 あーいうのは良くないと思う… 그런 건 좋지 않다고 생각해… 意識したし揺れたし 의식해 버렸고 마음도 흔들렸잖아 でもありがとう忘れない 그치만 고마워 잊지 않을게 照れくさいな 좀 쑥스럽네 好きと好きとが出会うまで 사랑과 사랑이 만날 때까지 ケンカもたくさんしたね 자주 싸우기도 했었지 あの日の二人へ伝えよう 그날의 두 사람에게 전해 주자 そのままで大丈夫だよ 그대로 있어도 돼 俺でいいの? 나라도 괜찮아? あなたがいい 네가 좋아 笑っちゃうね 조금 우습네 覚えてる?.. 榎本琥太郎、瀬戸口雛-정말 싫었을 텐데.(大嫌いなはずだった。)가사 번역 君の声一つでこんなにも変われるって 네 목소리 하나로 이렇게까지 바뀔 수 있다니 やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ 역시 너야 네가 아니면 안 돼 「何組になったの?君は」 “넌 몇 반 됐어?” さりげなく聞いた 별생각 없이 물었어 「同じクラス?どこでもいいけど」 “같은 반인가? 아무래도 상관없지만” 「一緒がいいと思ってる?」 “같은 반이었음 좋겠어?” 意地悪で聞いた 장난스럽게 물었어 「同じだよ!センパイしなくちゃね」 “같은 반이네! 선배 역할 해야겠다” 「レギュラー取るから見に来てほしい」 “레귤러 딸 테니까 보러 와 줘” 「約束しちゃったからね」 “약속했으니까 어쩔 수 없지” 君は"負けるな"って叫んでいた 너는 지지 말라고 소리치고 있었어 君の声一つでこんなにも変われるって 네 목소리 하나로 이렇게까지 바뀔 수 있다니 やっぱ.. 南-남자친구의 자격(彼氏の資格)가사 번역 彼氏の資格 僕は満たしてますか? 남자친구의 자격 나에게는 있나요? 我慢する恋を僕はさせない 참기만 하는 사랑을 나는 하게 두지 않아 気づかなかった関係 눈치채지 못했던 관계 彼氏がいるなんて 남자친구가 있었다니 ごめん…だけど後悔はしてない 미안… 하지만 후회는 없어 君を傷つけるなんて許せない 너를 상처 입히다니 용서 못 해 他人なんて言わせないぞ 남이라고 말하지 마 体にできたあざに触れ 몸을 덮은 멍을 만지고는 まぬけな自分がムカつく 얼빠진 자신에게 화가 나 もう指一本触れさせない 이제 손가락 하나 대지 못하게 할 거야 約束 약속할게 彼氏の資格 僕は満たしてますか? 남자친구의 자격 나에게는 있나요? 我慢する恋を僕はさせない 참기만 하는 사랑을 나는 하게 두지 않아 恋人の資格 笑顔絶やさないこと 연인의 자격 웃음이 끊이지 않게 .. 이전 1 2 3 4 5 6 다음