전체 글 (474) 썸네일형 리스트형 伊東歌詞太郎-START 가사 번역 聴こえる ボクを呼んでる 나를 부르는 목소리가 들려 ユメが動き出す スタート 꿈이 움직이기 시작하네 스타트 抜け出せないルーティン 気付かぬフリして 빠져나올 수 없는 루틴에서 눈을 돌린 채 過ごしていた毎日を 매일을 보내고 있어 耳に宿った 止まらない衝動が 귓가에 잠들어 있는 멈추지 않는 충동이 今飛び出そうとしてる 지금 뛰쳐나가려 해 恋に落ちるよりも早く 奪われた マイハート 사랑에 빠지기도 전에 빼앗겨 버린 마이 하트 ねえ 聴こえる ボクを呼んでる 지금 나를 부르는 목소리가 들려 音の渦に 飲み込まれてゆく 소리의 소용돌이에 잡아먹히고 있어 心のままに 叫ぶよ 내 마음 그대로 외칠게 ユメが動き出す スタート 꿈이 움직이기 시작하네 스타트 再生ボタンを押した瞬間に 재생 버튼을 누른 순간 胸を焦がした電流は 가슴 깊이 흐른 전류는 .. ナユタン星人-레굴루스(レグルス)가사 번역 衛星の電話は 繋がらないまま 위성의 전화는 연결이 되지 않는 채로 大切に銀河の 鉄道の切符もってる 은하로 가는 기차표를 꼭 쥐고 있어 明日の朝には あなたはいないけど 내일 아침에는 당신은 없겠지만 大切なことは 言えないまま そのまま 소중한 것만은 말하지 못한 채로 さよなら 僕はあなたに恋したこと 안녕 나는 당신을 사랑한 사실을 ずっと忘れないだろう 평생 잊지 못하겠지 ほんとは いかないでほしいよ 사실은 떠나지 않았으면 해 ベルが鳴ったら きっともう逢えない 벨이 울리면 분명 다시는 만나지 못할 거야 星はかわらず周る 僕を置いて 별은 나를 버려 두고 변함없이 돌지 叶うことのない約束を 이루어지지 않을 약속을 하자 銀製のカップに 星をそそいで 은으로 된 컵에 별을 따라서 零れた分だけ 空は黒く染まった 흘러넘친 만큼 하늘은 까맣게 .. 船津謡太(古川慎)&佐野椿生(松岡禎丞)-로스트 페어리 월드(ロスト・フェアリーワールド)가사 번역 願ってた 소원을 빌었어 どうかどうか、まだ鳴らないで 제발, 아직 울리지 말아 줘 お別れのチャイム 奏でないで 작별의 종소리를 연주하지 말아 줘 そして祈る 그리고 기도하지 どうかどうか、この気持ち気付かれる前に 제발, 이 마음이 들키기 전에 言ってサヨナラ 안녕이라고 말해 줘 Oh, Lost Fairy World… 結んだ小さな手 ふたつの息 こぼれそうな瞳 光ってた 꼭 쥔 작은 손과 한 쌍의 숨결 흘러넘칠 듯한 눈동자가 빛나고 있었어 同じだけ季節を見つめたって 똑같은 만큼 계절을 바라본다 해도 いつかは 離れてゆく 予感がしてた 언젠가는 멀어질 거라는 예감은 들었어 それでもいい 그래도 괜찮아 二人カウントダウン 둘만의 카운트다운 街がミニチュアになるまで 마을이 미니어처가 될 때까지 戯れあって 笑って 함께 떠들고 웃고 僕らの瞬間.. 19's Sound Factory-너와 나, 돌아가는 세상(キミとボク、まわるセカイ。)가사 번역 ありがとう ごめんね だいすき だいきらい 고마움 미안함 사랑과 미움 キミがボクに教えてくれたもの 네가 나에게 가르쳐 준 것들 たのしい かなしい うれしい さびしい 즐거움 슬픔 기쁨 외로움 みんなみんな ボクの大切なもの 전부 다 내 소중한 보물들 不器用なボクを 愛してくれたこと 서투른 나를 사랑해 준 것 忘れないよ 本当に嬉しかったよ 잊지 않을게 정말 기뻤거든 不器用なボクが キミに返せるものが 서투른 내가 너에게 돌려줄 수 있는 게 一つだけどあるんだ 今この歌を キミに贈るよ 하나뿐이지만 있어 지금 이 노래를 네게 선물할게 ねえ 笑ってよ 大好きなキミが 부디 웃어 줘 사랑스러운 네가 ずっと幸せでありますように 영원히 행복하길 바라 ねえ 笑ってよ 笑ってよ 부디 활짝 웃어 줘 キミの涙はボクが 拭ってあげるよ 네 눈물은 내가 닦아 .. 上川詠司(小野友樹)&小久保冬也(八代拓)-사이렌 블루(サイレンブルー)가사 번역 真っ白な世界を遮って 珍しく広がった青の日は 순백의 세상을 가르고 드물게 펼쳐진 파란 나날은 不思議で 嬉しくて 似てたんだ 신기하고 기쁘고 왠지 닮은 것 같았어 久しぶりの慣れた背中のいる景色 오랜만에 본 익숙한 뒷모습이 있는 풍경과 同じ遊歩道に次の春に咲く 같은 산책로에 이듬해 봄에 피어날 花は去年とは違うのかも 꽃은 작년과는 다를지도 몰라 不意に気付かされる可能性 문득 떠올리게 만드는 가능성 戸惑う指先を今 急き立てて 주저하는 손끝을 지금 재촉하면서 僕らの「特別」はありきたりでささやかなホーリーナイト 우리의 「특별함」은 흔하고 사소한 홀리 나이트 なくせないのは互いだけだって 잃기 싫은 건 서로의 존재뿐이라며 僕らは臆病に その意味へと 近づこうとして 우리는 두려워하면서도 그 의미에 다가가려 했지 見上げたらサイレンブルー 올려다.. サイダーガール-에버그린(エバーグリーン)가사 번역 初恋は三遊間抜けて僕は一塁踏んだ 첫사랑은 삼유간을 빠져나왔고 나는 일루를 밟았어 八月の青い風を切って走りたかった 8월의 푸른 바람을 가르며 달리고 싶었어 「なんでもないよ」と笑う横顔を 아무것도 아니라며 웃던 옆모습을 飽きるまでこのまま見ていたかった 질릴 때까지 이대로 바라보고 싶었어 感情は成層圏超えて宇宙の果てへ行った 감정은 성층권을 뚫고 우주 끝까지 날아갔어 ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった 페트병 로켓도 우주로 가고 싶었을 거야 夢から覚めたら忘れないように 今も僕は 꿈에서 깨어나면 잊어버리지 않도록 아직도 나는 こうして君を何度も追いかけてしまうから 이렇게 너를 몇 번이고 뒤쫓게 되니까 青春最前線全力疾走 青に線を引く 청춘의 최전선을 있는 힘껏 달리며 푸름에 선을 긋지 ずっと何度も言おうとしていたこと 지금까지 몇 .. 鈴村健一-자 허세부립시다(さあ見栄張りましょう)가사 번역 明日は締め切り もう2時だ 내일이 마감인데 벌써 새벽 2시야 なんでほっといたのかな 왜 방치해 둔 걸까 わかっちゃいるけど マンガ読んじゃう 머리로는 알고 있지만 만화책이나 읽고 있어 ほんと七不思議だね 칠대 불가사의가 따로 없지 やる気がないわけじゃないのに 의욕이 없는 건 아닌데 身体がちっとも動かない 몸이 꼼짝도 하질 않네 さあ見栄張りましょう 자 허세부립시다 「本気出しちゃったらノーベル賞さ」 “내가 맘만 먹으면 노벨상도 껌이야” そんなすげぇ妄想をすり抜けて 그런 근사한 망상 속을 헤쳐나가 輝けよ 未来 미래여 반짝여라 実は本気よ ねぇお願い 사실은 진심이야 그러니 제발 叶えてちょうだい 이루어 주길 바라 でっかい野望がでっかすぎるのか 거대한 야망이 너무 거대한 건지 理想の一歩を踏み出せない 꿈을 향한 한 걸음을 내딛을 수가 .. BUMP OF CHICKEN-시리우스(シリウス)가사 번역|중신기 판도라 op 約束をしただろう 遥かな どこか いつか 약속을 했잖아 아득히 먼 어딘가에서 언젠가 名前さえ忘れても 消えない灯火 이름조차 잊어버려도 꺼지지 않는 불빛 息をするように回る星に捕まって 숨쉬듯이 돌아가는 별에 매달려서 この体の操縦だけで精一杯 이 몸을 조종하는 것만으로도 벅차 絶望の最果て 希望の底 절망의 끝자락 희망의 밑바닥 透明な思いの 盾と剣 투명한 감정의 창과 방패 これは誰のストーリー どうやって始まった世界 이건 누구의 이야기이며 어떻게 시작된 세상일까 ここまで生き延びた 命で答えて 여기까지 끈질기게 살아온 목숨으로 대답해 줘 その心で選んで その声で叫んで 그 마음으로 선택해 그 목소리로 소리쳐 一番好きなものを その手で離さないで 가장 사랑하는 것을 그 손에서 놓지 마 やっと やっと 見つけたよ 드디어 드디어 찾았어 ちゃ.. 이전 1 ··· 31 32 33 34 35 36 37 ··· 60 다음