본문 바로가기

전체 글

(474)
ラックライフ-바람이 부는 거리(風が吹く街)가사 번역|문호 스트레이 독스 ed 抱きしめて離さずに 놓지 말고 꼭 안아 줘 大事なモノと今 소중한 것들과 지금 僕はここで息をしてる 나는 이곳에서 숨을 쉬고 있어 君がくれた言葉は 네가 건네준 말은 今も僕の中の 지금도 내 안의 片隅に置いてある 한구석에 놓여 있어 大事にしまっている 소중히 가두어 뒀어 いつも胸の中にある 언제나 이 가슴속에 있어 何度も思い出しては 몇 번이고 떠올리고는 心で繰り返してる 마음속으로 되풀이하고 있어 その度力になる 그때마다 힘이 되어 주지 風が吹くこの街で 바람이 부는 이 거리에서 生きてるよ僕らしく 나답게 살고 있어 君に胸張れるように 네게 당당해질 수 있도록 抱きしめて離さずに 놓지 말고 꼭 안아 줘 大事なモノと今 소중한 것들과 지금 僕はここで息をしてる 난 이곳에서 숨을 쉬고 있어 何か変わる気がしてた 무언가가 바뀔 것 같았어..
BUMP OF CHICKEN-SOUVENIR 가사 번역|SPY×FAMILY op 恐らく気付いてしまったみたい 아마도 알아채고 만 것 같아 あくびの色した毎日を 하품 색을 띤 매일을 丸ごと映画の様に変える 모조리 영화처럼 바꾸는 種と仕掛けに出会えた事 방법과 구조를 찾아냈다는 사실을 仲良くなれない空の下 친해질 수 없는 하늘 아래 心はしまって鍵かけて 마음에 넣어둔 채 열쇠를 잠그고 そんな風にどうにか生きてきた 그런 식으로 어떻게든 살아왔어 メロディが重なった 멜로디가 포개어졌지 小さくたっていい 街のどんな灯よりも 작아도 돼 이 거리의 어떤 불빛보다도 ちゃんと見つけられる 目印が欲しかった 한눈에 발견할 수 있는 표식이 필요했어 この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて 이 눈이 선택한 풍경에 하나하나 리본을 달아서 お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道 선물처럼 모으면서 집으로 가는 길을 계속 걸을게 季節が..
04 Limited Sazabys-swim 가사 번역 여러분의 미래에 빛이 내리쬐기를우리들의 미래에 빛이 내리쬐기를이 땅에 이 공간에모두의 미래에 빛이 내리쬐기를「swim」LIVE(YON EXPO’20@2020.11.29 Aichi Sky Expo) 中あの日の自分が許せないな그날의 나를 용서할 수가 없어選び間違えた日々を返せよ선택을 실수했던 날들을 돌려줘あなたの言葉がしがみついて너의 말이 날 옭아매서離れられない逃れられない멀어질 수 없어 도망칠 수도 없어泳いでおいで夜の冷たさも밤의 차가움마저도 헤엄쳐 와 줘心配ないその先には걱정할 필요 없어 왜냐하면 그 너머에는何億通り奪い合って ひかり射した몇억 번이고 빼앗아서 빛이 들었으니까何億光年今日に向かって 放浪を몇억 광년이나 오늘을 향해 방랑했던지何億通り奪い合って ひかり射した몇억 번이고 빼앗아서 이윽고 빛이 들었으니悩んでる君の好..
結城アイラ-페일 문이 흔들리고 있어(ペールムーンがゆれてる)가사 번역|ACCA 13구 감찰과 ed 微睡むあなたのかげに 얕게 잠든 당신의 그림자에 寄り添った そっと 살며시 다가갔어 ひびくのは恋の鼓動と 울리는 것은 사랑의 심장 소리와 静かな寝息だけ 고요한 숨소리뿐이야 Do you know? 問いかけた言葉 혀끝에 맴도는 물음 かよわく舞ってきえてゆく 가냘프게 춤추다 사라져 가네 Do you mind? 想ってもいいですか 마음에 품어도 될까요 おぼろ月 淡くゆれてた 흐린 달이 옅게 일렁였어 ふとした時にもなぜか 어느 순간 왜인지 문득 心をよぎるのは 마음을 스치는 것은 Do you know? あこがれのような 마치 동경처럼 尊くおもう人だって 소중히 여기는 사람이란 걸 Do you lie? 自分にウソついたこと 스스로에게 거짓말을 한 것 おぼろ月 だけが みていた 흐린 달만이 보고 있었어 きっと気付いてなんていないでしょう 분..
SCREEN mode-ROUGH DIAMONDS 가사 번역|식극의 소마 두 번째 접시 op 思い描いてるイメージより遥か向こう側へ 상상하는 이미지보다 아득한 저 너머로 飾りあげていく真実はまだ遠く…果てない旅路 화려하게 장식한 진실은 아직 멀고도… 끝없는 여행길이야 互いのプライドを研ぎ澄ませようぜ 서로의 프라이드를 갈고닦자 言葉なんて飾りは開(はだ)けさせりゃいい 예쁘게 장식한 말 같은 건 내다버려 打つかり合い、磨かれていく Rolling Stone 맞부딪히며, 아름답게 다듬어지는 Rolling Stone 出逢いはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE! 만남은 SHOCK WAVE! SHOCK WAVE! まだ知らない世界へ歩き始めた、無謀な挑戦者さ 미지의 세상을 향해 걸어 나가는, 무모한 도전자야 手にした刃(やいば)で明日を切り拓けばいいんだろ? 손에 쥔 칼날로 내일을 개척하면 되잖아? 誰かのものじゃない…自分だけの..
sumika-Jasmine 가사 번역 バイバイ 바이바이 昨日は放っぽって 어제는 깨끗이 정리하고 次の街に出掛けよう 다음 마을로 이동하자 海辺の街 해변가 거리 恋の岬 사랑의 곶 カモメは飛んでいて 갈매기는 날아가고 無計画さに抱頭中 무계획성에 머리를 싸매는 중이야 あれもしたい これもしたい 이것도 하고 싶고 저것도 하고 싶지만 だけどそれはしたくない 그건 하기 싫어 ケセララセラと “케세라라세라” 風に当たっても 바람에 부딪혀도 守り続けた “I want to” 계속해서 지켜 온 “I want to” 一心と不乱に旅立ちましては 일심불란하게 여행을 떠나고는 欲望に正しくさ 욕망에 솔직하게 雑音を切ってさ 잡음을 없애 버리고 らしく在り 나답게 行こうじゃない 가 볼까 ゼロから 제로부터 Check 1.2 声は遠くまで 목소리가 저 멀리까지 響け 울려 퍼지길 3.4.5. ..
斉藤壮馬-Paper Tigers 가사 번역 いつから時代は過ぎ去って 언제부턴가 시대는 다 지나가서 こんな陳腐な動物のエデン 이렇게나 진부한 동물의 낙원이 되었어 なんだ そっか それならばいっそ 뭐야 그래? 그런 거라면 차라리 牙 尖らせて 이빨을 날카롭게 드러내고 今日なんてもうね 完全に悦楽日和です 오늘은 정말이지 열락에 빠지기 딱 좋은 날이야 ヘイ 調子どうだい? シニカルに笑いとばせ 헤이 기분은 어때? 시니컬하게 웃고 넘어가자 サリエリみたいに器用なおれは 사리엘리처럼 요령이 좋은 나는 正解ならもう暗記しているよ 정답 같은 건 이미 다 암기하고 있어 ペイパータイガースみたくさ 페이퍼 타이거즈처럼 虚勢張ってなんぼだろう 허세부려서 나쁠 거 없잖아 イーアルサンスー 囚われてたって 하나 둘 셋 넷 사로잡히는 한이 있어도 一切 反芻 できるわけないって 절대 되돌아보진 못 한..
Hump Back-친애하는 소년에게(拝啓、少年よ)가사 번역 夢はもう見ないのかい?꿈은 이제 안 꾸는 거니?明日が怖いのかい?내일이 무서운 거야?諦めはついたかい?깨끗하게 포기한 거야?馬鹿みたいに空が綺麗だぜ하늘이 지독하게 파래今はもう見れないさ이제는 볼 수 없어あいつも変わったな그 녀석도 꽤 변했더라笑いあった日々を마주 웃었던 날들을馬鹿みたいに思い出している미련하게 떠올리고 있어ひび割れ青春 駄々こね少年부서진 청춘과 떼쓰는 소년忘れちまった浅い傷이젠 잊어버린 얕은 상처神様なんていないぜ하느님 같은 건 없어ハナから信じちゃないさ애초부터 믿지도 않았고僕達をこのままで우리를 이대로 내버려 둬あぁ もう泣かないで아아 더 이상 울지 마君が思う程に弱くはない네가 생각하는 만큼 약하지는 않아あぁ まだ追いかけて아아 아직 뒤쫓고 있어負けっぱなしくらいじゃ終われない계속 지기만 했다고 포기할 수는 없어夢はもう..