본문 바로가기

전체 글

(474)
揚羽陸(島崎信長)×蜂矢聡(高梨謙吾)×北原廉(梅原裕一郎)×南條聖(武内駿輔)-미스★캐스팅(ミス★キャスティング)가사 번역 Don't look away! 俺たちにしか つくれないStoryがあるのさ 우리만이 만들 수 있는 Story가 있어 PERFECTION! つまり ミス★キャスティングで Dream 4 you 말하자면 미스★캐스팅으로 Dream 4 you ハート ザワつかせようか? 심장을 요동치게 만들어 볼까? サプライズは少し焦らすほうがいいね 서프라이즈는 조금 애태우는 정도가 딱이잖아 思わせぶりなフェイズちりばめて 오해할 법한 장면도 함께 곁들여서 見えてるのは 눈에 보이는 건 同じ景色だとしたって 똑같은 풍경이라 할지라도 並んで走れるとは限らない 나란히 달릴 수 있다고는 장담할 수 없어 OK ちょっとだけ OK 아주 잠깐 シリアス投げ出して 진지함은 내버려 두고 情熱の手前で 정열의 코앞에서 冷静に仕掛けよう 냉정하게 행동해 보자 Oh ミステ..
鳳樹(諏訪部順一)-내가 바로 뮤직(俺こそミュージック)가사 번역 その手をのばせよ 思い切り 그 손을 뻗어 봐 있는 힘껏 火傷しそうなほど 熱い夢に誘う 데일 만큼 뜨거운 꿈으로 초대할게 ショウの幕は開き 俺はいま 쇼의 막이 열리고 나는 지금 ヒカリの真ん中で Flyin' High! 빛의 한가운데서 Flyin' High! 奇跡になる! 기적이 될 거야! 欲しいものがあるのならば 갖고 싶은 것이 있다면 それが欲しいと叫びなよ 그걸 갖고 싶다고 소리쳐 봐 言葉が魔法を連れてくる 말이 마법을 데려올 거야 歩くよりも 走り出せよ 걷지 말고 달려 나가 봐 走るよりも ステップ踏んで 달리기보다도 스텝을 밟으며 夢の背中を追い掛けるのさ 꿈의 뒷모습을 쫓아가는 거야 最高スターマックス!(それが)(スターマックス) 최고의 스타 맥스! (그것이)(스타 맥스) そこで見てなさい 証明してやるさ 거기서 보고 있어 증명..
Last Note.-잡동사니 이노센스(我楽多イノセンス)가사 번역 色彩に確証なんて どこにも在りはしないな 색채에 확증 같은 건 어디에도 존재하지 않아 惰性で描いた輪郭に意味なんて 無い、無い 습관처럼 그린 윤곽에 의미 따윈 없어, 없어 不明瞭を持ち寄って 最先端を気取って 불명료함을 내세우며 최첨단인 척하고 飽和しきった嘆息さ 哀れ無知蒙昧、眩暈 완전히 포화한 탄식이야 안타까울 정도로 무지해서, 현기증이 나 “未完成の才能”って 算段だいぶ甘いな? “미완성인 재능”이라니 계산이 꽤나 허술한걸? どうやらそろそろ天辺 先なんて 無い、無い 아무래도 슬슬 정상이 보여 나아갈 곳 따윈 없어, 없어 余白も埋め終わって 完成形に近いや 여백도 다 채워 가고 완성형에 가까워 期待に沿えなくて まぁ、ざまぁみろよって事で 기대에 미치지 못한대도 뭐, 꼴 좋다는 거지 『自己矛盾』 『자기모순』 歯車にさえなれない焦燥..
内田雄馬-Relax 가사 번역 HEY!ちょっと飛ばしすぎじゃない? HEY! 너무 열심히 하는 거 아니야? そんな時深呼吸BGMでもかけて 그럴 땐 심호흡을 하고 BGM이라도 깔아 せかせかしてるsocial race 언제나 조급해하는 social race そこは山ありそして谷あり 거기엔 산도 있고 골짜기도 있어서 なかなか進まない時もあるさ 좀처럼 나아가지 못하는 때도 있는 법이야 あっちこっち寄り道したって別に良いさ 여기저기 들렀다 가도 문제없잖아 一歩でも進めば大丈夫さ 한 걸음이라도 앞으로 나아갔다면 충분해 365日攻めなくても良いんじゃない? 365일 내내 힘을 쏟아붓진 않아도 되잖아? ダメな時は言い訳してOK 안 풀릴 땐 변명만 늘어놔도 OK 360°の全部気にしてたら 360° 전부 다 신경 쓰고 있으면 あれこれ手に付かない 아무것도 손에 잡히지 않아 誰..
桜木日向(上村裕翔)-유리 구두가 어울리지 않아(硝子のシューズが似合わない)가사 번역 見せたらすぐに怒られそうな 보여 주면 금세 혼날 것 같은 ワガママな自分 飛び出しそうだよ 고집불통인 자아가 튀어나올 것 같아 キミがどこまで耐えられるか 네가 어디까지 참아 줄 수 있을지 くりかえす意地悪な action 시험하길 반복하는 짓궂은 action 誰が味方? なんて考えて心を隠してる 누가 내 편일까? 그런 생각만 하며 본심을 숨기고 있어 気が付いてよ(ボクの想い)甘えたい時もあるよ 눈치채 줘 (내 마음을) 의지하고 싶어질 때도 있단 말이야 oh yeah, I wanna get your heart! スキよりキライって言っちゃえば 좋아한다고 하지 말고 싫어한다고 말하면 こっち向いてくれる筈でしょ? 이쪽을 돌아봐 줄지도 모르잖아? 硝子のシューズは痛いだけ 유리 구두는 아프기만 해 本当の自分には きっときっと似合わない 진짜..
たるとP-꿈의 공터(夢の空き地)가사 번역 ここにいなくなったって 何も残らなくたって 이곳에서 사라져도 아무것도 남지 않게 되어도 消えていく僕の声が 결국은 사라져 갈 나의 목소리가 夢の空き地を 見つけたときに 꿈의 공터를 발견한 순간 響き始めた 僕らの歌は 울려 퍼지기 시작한 우리의 노래는 いつか未来を 変えてゆくだろう 언젠가 미래를 바꿔 나가겠지 その日君と歩める 言葉を待ってる 그날 너와 함께 걸을 한 마디를 기다리고 있어 汚れた僕の声に 伝う意志も無くて 더러워진 내 목소리에는 아무런 의지도 없어서 ただ今を生きる意味のため 그저 이 순간을 살아가는 데에만 의미를 뒀어 歩幅揃えてみて 少し辛くなって 보폭을 맞춰 보지만 조금 힘겨워져서 またこの場で立ち竦(すく)んだ 또다시 이곳에 멈춰 서고 말지 この道をずっと 僕ら一人で 이 길을 영원히 우리가 혼자서 歩き続ける 未来..
斉藤和義-줄곧 좋아했어(ずっと好きだった)가사 번역 この町を歩けば 蘇る16才 이 동네를 걷고 있으면 생생히 떠오르는 16살 教科書の落書きは ギターの絵とキミの顔 교과서 속 낙서는 기타 그림과 너의 얼굴 俺たちのマドンナ イタズラで困らせた 우리의 마돈나라며 장난을 치면 넌 곤란해했지 懐かしいその声 くすぐったい青い春 그리운 그 목소리와 간지러운 청춘 ずっと好きだったんだぜ 相変わらず綺麗だな 줄곧 좋아했어 여전히 예쁘구나 ホント好きだったんだぜ ついに言い出せなかったけど 정말 좋아했어 결국 말하진 못했지만 ずっと好きだったんだぜ キミは今も綺麗だ 줄곧 좋아했어 너는 지금도 예뻐 ホント好きだったんだぜ 気づいてたろうこの気持ち 정말 좋아했어 나의 이 마음을 이미 알고 있겠지 話足りない気持ちは もう止められない 아직 충분히 얘기하지 못한 마음은 이제 멈출 수 없어 今夜みんな帰ったら..
Full Throttle4-Xmas Party 가사 번역 アダムとイブよりも楽しもうぜ 아담과 이브보다도 신나게 즐기자 罪を犯したって神も見ちゃいない 죄를 저질러도 하느님은 보고 있지 않아 サンタもプレゼントも必要ない 산타도 선물도 필요 없어 街中巻き込んで 今宵は宴 (HEY) 온 거리를 끌어들여서 오늘 밤은 파티를 열자 (HEY) 20時起きる街 오후 8시면 깨어나는 거리 仲間待ち 친구들을 기다리며 化粧したこの街 화려하게 꾸민 이 거리 浮かれ騒がしい 들떠서 소란스러워 イルミネーション目奪われて歩く 일루미네이션에 눈을 빼앗긴 채 걷는 笑顔が照らされる 미소가 밝게 비추어지는 聖なる夜よ 성스러운 밤이야 誰かと幸せに 누군가와 행복하게 笑えていればいい 웃고 있으면 충분해 一緒に過ごせれば始まる 함께 있기만 해도 시작될 테니 しけたツラするなよ 어두운 표정 짓지 마 Merry Merr..