본문 바로가기

J ROCK

サイダーガール-에버그린(エバーグリーン)가사 번역

初恋は三遊間抜けて僕は一塁踏んだ
첫사랑은 삼유간을 빠져나왔고 나는 일루를 밟았어
八月の青い風を切って走りたかった
8월의 푸른 바람을 가르며 달리고 싶었어
「なんでもないよ」と笑う横顔を
아무것도 아니라며 웃던 옆모습을
飽きるまでこのまま見ていたかった
질릴 때까지 이대로 바라보고 싶었어

感情は成層圏超えて宇宙の果てへ行った
감정은 성층권을 뚫고 우주 끝까지 날아갔어
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
페트병 로켓도 우주로 가고 싶었을 거야
夢から覚めたら忘れないように 今も僕は
꿈에서 깨어나면 잊어버리지 않도록 아직도 나는

こうして君を何度も追いかけてしまうから
이렇게 너를 몇 번이고 뒤쫓게 되니까
青春最前線全力疾走 青に線を引く
청춘의 최전선을 있는 힘껏 달리며 푸름에 선을 긋지
ずっと何度も言おうとしていたこと
지금까지 몇 번이고 하려 했던 말을
全身全霊かけて伝えないとな
온 힘을 다해 전해야만 해

土埃で前が見えなくて立ち止まってしまうくらいなら
흙먼지로 눈앞이 흐려져서 멈춰 설 바엔
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
전부 다 여름 탓으로 돌리고 드러누워 버리는 게 낫겠어

初恋は望遠鏡 いつか僕らは星になって
첫사랑은 망원경 같아 언젠가 우리는 별이 되어서
八月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
8월의 다이아몬드를 내려다 보고 싶었어
夢から覚めても君の好きな人が
꿈에서 깨어나면 네가 좋아하는 사람이
僕じゃないことも分かっていたのに
내가 아닐 거라는 사실도 알고 있었지만

君を何度も追いかけてしまうから
너를 몇 번이고 뒤쫓게 되니까
青春第一条反則判定 覆してみたい
청춘 제1 조 반칙 판정을 뒤집어 보고 싶어
ずっと何度も言おうとしていたこと
지금까지 몇 번이고 하려 했던 말이
炎天下で溶けて分からなくなっていた 今でも
뜨거운 태양 아래 녹아서 생각이 안 나 아직까지도

後悔の旗を揺らす前に 胸が躍るような想像を
후회의 깃발을 흔들기 전에 행복한 상상을 해 보자

九回裏 君が待っている
9회말 네가 기다리고 있어
起死回生 狙う大逆転
기사회생을 노리는 대역전

君を何度も思い出してしまうから
너를 몇 번이고 떠올리게 되니까
春最終回凡退寸前 君に会いに行く
청춘 최종회 범퇴 직전에 너를 만나러 갈게
ずっと何度も言おうとしていたこと
지금까지 몇 번이고 하려 했던 말을
全身全霊かけて伝えないとな
온 힘을 다해 전해야만 해

この世界を変えるはずだった
이 세상을 바꾸려 했어
振り抜く覚悟は出来ていた
배트를 끝까지 흔들 각오는 돼 있었어
全てを夏に置いていった
전부 다 여름에 두고 왔으니
だから三振だったっていいや
이젠 삼진이라도 충분해

君と何度も
너와 몇 번이든