본문 바로가기

J ROCK

Kaco-FOOL.히말라야(FOOL.ヒマラヤ)가사 번역

UFO仕立てのアームに挟まれている
UFO 모양 암에 끼어 있는
人形の目玉 うつらうつらとしてる
인형의 눈알이 몽롱해 보여
釣り上げられた先々の保証はない
정해진 미래에 대한 보장은 없어
選ばれし者一人、二人欠けてく
선택받은 자들만이 하나 둘 사라져 가네
永く潜めていたユメ
오래도록 감추어져 있던 꿈
今も煮え切らないユメ
지금도 불확실한 꿈
ヒマラヤ登りきってみたい!
히말라야의 정상까지 가 보고 싶어!
馬鹿かな?
바보 같니?
ドンウォーリー!ファインプレー!
돈 워리! 파인 플레이!
羨ましかった!
부러웠어!
これ、羨ましかったんだ!
이게 너무 부러웠어!
秘められたままに終わって
감춰진 채로 끝나는 건
「誰だよ」つで終わり
“누굴까” 하며 끝나는 건
ナンセンス!
넌센스!
挑戦、する?しない?
도전, 할 거야? 말 거야?
FOOL.FOOL.FOOL!
イメージ通りよ
이미지 그대로야
頭では分かっている
머리로는 알고 있어
緊張の目玉ぐらりぐらりとしてる
긴장 탓에 눈알을 이리저리 굴리고 있어
着せ替えられた勝負服
갈아입혀진 승부복
ほつれはない
튿어진 곳은 없어
つぎ込んだ物一つ一つ意味ある
쏟아부은 것 하나하나에 의미가 있을까

ヒマラヤ登り始めて
히말라야를 오르기 시작하고
ダメかもって護り入って
안 될 것 같다며 스스로를 보호하고
壊したかった!
부수고 싶었어!
これを、壊したかったんだ!
이걸 너무 부수고 싶었어!
決められたルートに沿って
정해진 루트를 따라
変われないけどまあいっかって
변할 순 없지만 뭐 어떻냐며
降参、する?しない?
항복, 할 거야? 말 거야?
FOOL.FOOL.FOOL!
ヒマラヤ登りきってみたい!
히말라야의 정상까지 가 보고 싶어!
馬鹿かな?
바보 같니?
ドンウォーリー!ファインプレー!
돈 워리! 파인 플레이!
羨ましかった!
부러웠어!
これ、羨ましかったんだ!
이게 너무 부러웠어!

小っさくたって大きくったって
작든 크든 문제 될 건 없어
登りたいなら
오르고 싶다면
ゴーイング-マイーウェー!
고잉 마이 웨이!
馬鹿になる?ならない?
바보가 될래? 말래?
FOOL.FOOL.FOOL!
ta ta ta ta ta... ta ta ta ta ta...