明けの空に浮かぶ優雅な三日月
새벽 하늘에 떠오르는 아름다운 초승달이
眩しすぎて行方不明の星の屑
너무 눈부셔서 목적지를 잃어버린 별무리들
だれもかれも眠りの淵で瞬き
누구나가 졸음의 못에서 눈을 깜빡이며
知らん顔で夜露を食べる花の種
시치미 뗀 얼굴로 밤이슬을 머금는 꽃의 씨앗
この世界からぼくだけを連れ出してよ
이 세상에서 나만을 데리고 나가 줘
ついでにちょっと成層圏からこの街を見下ろしたら
내친 김에 성층권에서 이 거리를 살며시 내려다 본다면
ぼくが生まれた朝もきみに出会えた夜も
내가 태어난 아침도 너를 만난 밤도
万華鏡のように妖しく光り絡まって蘇るよ
만화경처럼 신비롭게 빛나 얽혔다 되살아날 거야
夢を濡らした日々を自分勝手に積み上げて
꿈을 적신 날들을 제멋대로 쌓아올려서
雲に届けばひと口でほら泡のように消えた
구름에 닿았더니 한입에 거품처럼 사라졌어
急ぎ過ぎたメトロノームの音色に
너무 서두른 메트로놈의 음색에
色を付けたあの日のぼくと踊り出す
빛깔을 더한 그날의 나와 춤추기 시작해
やぶれかぶれ 酸いも甘いも爆音で
자포자기한 채 기쁨도 슬픔도 큰 소리로
おとぎ話 それもそうだな 人生は
옛날이야기 같아 그도 그렇지 인생은
風が鳴いたら さよなら 目を伏せないで
바람이 휘몰아치면 안녕이야 고개를 숙이지 마
合図を待って笑い飛ばしてよ 遠くまで
신호를 기다렸다 웃어넘겨 줘 저 멀리까지
知らないふりで
모르는 체를 하며
待ちに待った無重力で空を一気に飛び越えて
손꼽아 기다리던 무중력으로 하늘을 한달음에 뛰어넘어서
走馬灯がもし流れるのなら取り出して抱きしめるよ
만약 주마등이 펼쳐진다면 꺼내 들고 품에 안을래
旅の答えはすでにエンドロールのその中に
여정의 해답은 이미 엔딩 크레딧 속에
逆さまの文字 愛しいあの子 泡のように消えた
뒤집어진 글자도 사랑스런 그 아이도 거품처럼 사라졌어
この世界からぼくだけを連れ出してよ
이 세상에서 나만을 데리고 나가 줘
最後にちょっと成層圏からこの街を見下ろしたら
마지막으로 성층권에서 이 거리를 살며시 내려다 본다면
ぼくが生まれた朝もきみに出会えた夜も
내가 태어난 아침도 너를 만난 밤도
万華鏡のように妖しく光り絡まって蘇るよ
만화경처럼 신비롭게 빛나 얽혔다 되살아날 거야
夢を濡らした日々を自分勝手に積み上げて
꿈을 적신 날들을 제멋대로 쌓아올려서
雲に届けばひと口でほら泡のように消えた
구름에 닿았더니 한입에 거품처럼 사라졌어
最果ての空 星に届くよ
끝자락의 하늘 별에 닿을 거야
'J ROCK' 카테고리의 다른 글
go!go!vanillas-라이크 어 마운틴(ライクアマウンテン)가사 번역 (0) | 2025.04.14 |
---|---|
04 Limited Sazabys-GATE 가사 번역 (0) | 2025.02.22 |
FIVE NEW OLD-Hallelujah 가사 번역 (0) | 2025.02.08 |
おいしくるメロンパン-천년조(千年鳥)가사 번역 (0) | 2025.02.05 |
Galileo Galilei-서클 게임(サークルゲーム)가사 번역 (0) | 2025.01.19 |