utaite

Gero-100만 번 다시 태어나도(100万回生まれ変わっても)가사 번역

모코치 2025. 8. 9. 22:51

キラっと光った何かを
번쩍 하고 빛난 무언가를
手繰り寄せてみたが空振りばかりだ
잡아당겨 봤지만 헛수고였어
それでも今日が何よりも輝いている
그럼에도 오늘이 무엇보다 빛나고 있지

笑っていたいね どんな日も
웃고 싶어 어떤 날이라 해도
この世に生まれ 出会えた僕達だから
이 세상에 태어나 만난 우리니까
死んでしまうその時まで
죽는 그 순간까지
このままでいよう
계속 이대로 있자

まだ揺れるメリーゴーランド
여전히 흔들리는 회전목마
回れ この素晴らしい世界
돌아라 이 근사한 세상아

終わらないで くだらない夢が
끝나지 말아 줘 이 시시한 꿈이
100万年続きますように
100만 년 넘게 계속될 수 있도록
何回だって 祝福しよう
몇 번이라도 축복하자
足並み合わせて
보폭을 맞춰서
瞬いていたいの
반짝이고 싶어

「響け」
"울려라"

生まれ変わって 導きあって
다시 태어나도 서로에게 이끌린 채
辿り着いた地点で抱きしめ合うの
겨우 다다른 곳에서 꽉 껴안는 거야
また出会えたんだ
이렇게 다시 만났네
次は何をしましょうか?
다음엔 뭘 할까?

さあなんでもかんでもやりたい放題
자 뭐가 됐든 하고 싶은 만큼
好き勝手にシンガロンどうぞ
원하는 대로 sing along 해 봐

「この先まだずっとずっと腹抱えて笑っていたい」
"앞으로 평생 배를 부여잡고 웃고 싶어"

飽きるまでいきましょう
질릴 때까지 해 보자
僕達の歩幅で
우리만의 보폭으로

振り返るとそれはそれは美しい
뒤를 돌아봤더니 너무나도 아름다운
花が咲いていた
꽃이 피어 있었어

分からないのって嘆いた日々が
전혀 모르겠다며 한탄했던 날들이
今の僕をずっと支えている
지금의 나를 일으켜 세워 주고 있어
ありがとう 手を差し伸べてくれた
고마워 손을 뻗어 줬던
大切な人
소중한 사람아

終わらないで くだらない夢が
끝나지 말아 줘 이 시시한 꿈이
100万年続きますように
100만 년 넘게 계속될 수 있도록
何回だって 祝福しよう
몇 번이라도 축복하자
足並み合わせて
보폭을 맞춰서
瞬いていたいの
반짝이고 싶어

「響け、君を待っている。」
"울려라, 너를 기다리고 있어."