人見知り転校生
낯을 가리는 전학생
ひとりぼっち同士組んで仲良くなった
외톨이들끼리 모여서 친구가 됐어
ずっと一緒中学生
항상 함께해 온 중학생
受験先同じにしたけど
같은 학교에 가려고 했지만
離れて
떨어져서
それぞれ高校生
따로따로가 된 고등학생
話すこともなくなり
이야기할 기회도 줄어들고
誕生日すら連絡やめて
생일날에도 연락하지 않아
いつの間にか私 大人になった
어느샌가 나 어른이 됐어
もはや交わることもない二人の人生
이제는 만날 일도 없는 두 사람의 인생
ふと開いた YouTube でおどける君
문득 켜 본 유튜브에서 장난치는 너
レアだった笑顔見せ続けてほしい
보기 드문 미소를 계속 보여 줬으면 해
どうか Ah 元気でいてね
부디 Ah 건강하게 있어 줘
一人語り配信者
혼자 얘기하는 유튜버
昔 口下手だったのに別人みたい
옛날에는 말도 서툴렀는데 다른 사람 같아
自虐ネタも織り交ぜて
자학 개그를 치며
コンプレックスさらけ出して
컴플렉스까지 모두 내보이고
だけどね
하지만 말이야
頭かく仕草はね
머리를 긁적이는 행동은
内心気にしてる
내심 신경 쓰고 있다는 증거야
すぐ泣くくせに
금방 울어 버리면서
強がってるの
센 척하는 거지
変わらないねそこは 大人になっても
그런 점은 안 변했네 어른이 돼도
もはや交わることもない二人の人生
이제는 만날 일도 없는 두 사람의 인생
人気者になって遠い世界の君
인기인이 되어서 먼 세계로 가 버린 너
私の応援は 20万分の 1
내 응원 같은 건 20만 분의 1
そっと Ah 見守ってるよ
가만히 Ah 지켜보고 있을게
急に通知がきて
갑자기 알림이 오더니
開始される配信
시작되는 방송
少し酔ってるかな?
조금 취했나?
昔話しだした
옛날 이야기를 하기 시작했어
「離れ離れなった友達に会いたい
“지금은 멀어진 친구를 보고 싶어
口下手な僕とずっと一緒に居てくれた」
얘기가 서툰 나와 계속 함께 있어 준 친구였어”
もしかして私
혹시 나
会いたいと思っちゃってる
보고 싶다고 생각해 버린 건가?
届くかも分からん宛先に
닿을지도 모르는 연락처로
「久しぶりだね」ってさ
“오랜만이야” 하고
送った
보내 버렸어
すぐに携帯鳴って息が止まる
금세 울리는 휴대폰에 숨이 멎어
見るのに少しだけ時間かかった
확인하는 데에 조금 시간이 걸렸어
不安は杞憂(きゆう)で昔のままの君で
하지만 그 불안은 기우였고 넌 예전과 똑같아
優しくて Ah 元気でいるよ
상냥하고 Ah 건강한 것 같아
大人になったね
어른이 됐구나
私も会いたい
나도 보고 싶어
'honeyworks' 카테고리의 다른 글
山本幸大-좋아했던 사람과 닮은 후배(好きだった人に似てる後輩)가사 번역 (0) | 2023.04.20 |
---|---|
柴崎健、柴崎愛蔵-외로움쟁이(さみしがりや)가사 번역 (0) | 2023.04.20 |
CHiCO with HoneyWorks-LOVE FIGHT 가사 번역 (0) | 2023.04.20 |
涼海ひより、服部樹里、中村千鶴-도쿄 서니 파티(東京サニーパーティー)가사 번역|히로인 된 자! ed (0) | 2023.04.20 |
ちゅーたん-오시★고토(推し★ごと)가사 번역 (0) | 2022.12.21 |